《珍惜每一個平安的日子,昔日風華》Those Were The Days 俄文原版
*1968年膾炙人口的《Those Were the Days》,原本是一首俄羅斯歌曲《路漫漫》(Дорогой длинною),它的曲風浪漫,創作於二十世紀二十年代初,作曲者是Boris Fomin(鮑里斯·福明),填詞者是詩人 Konstantin Podrevskii(康斯坦丁·波德列夫斯基),歌曲描述了懷有浪漫理想主義的年輕人對往事的回憶。
1929年列寧格勒舉行的全俄音樂界代表大會上,由於「浪漫曲」被批判為是「反革命的樣式」,《路漫漫》遂從此被打入冷宮。
之後,此曲流傳到國外,被一位英國詩人Gene Raskin填上英文歌詞,並正式取名《Those Were the Days》。
1968年,它續經民謠歌手Mary Hopkin錄唱,榮登上了英國熱門排行榜的冠軍。
分享俄文原曲
https://youtu.be/Rsl9TIUFUSA
英文歌詞及翻譯:
Once upon a time there was a tavern1
曾經有那麼一間小酒館
Where we used to2 raise a glass or two
我們在那兒舉杯小酌
Remember how we laughed away the hours
記得我們在歡笑聲中渡過許多時光
And dreamed of all the great things we would do也曾經幻想著自己的未來那些偉大的夢想
Those were the days my friend
我親愛的的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經(天真的)以為這樣的日子會永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們天天歡唱天天舞跳
We'd live the life we choose
我們以為我們可以選擇為自己想要的方式而活
We'd fight and never lose我們可以擊倒一切 不嚐敗績
For we were young and sure to have our way
因為當時的我們那麼年輕 以為我們必將走上自己的路
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第二段:
Then the busy years went rushingby us
之後多年,我們各自奔忙
We lost our starry notions on the way
人生過程中 我們失去當年如星星一般閃亮的夢想
If by chance8 I’d see you in the tavern
如果 我剛巧在小酒館再遇見妳
We'd smile at one another9 and we'd say
我們會互向彼此投以微笑
然後 我們會一起唱著
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾天真的以為那段時光將永遠延續
We'd sing and dance forever and a day
於是我們一天天天真地永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們以為可以以自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們可以打敗一切 未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
那一段時光啊 是的 就是那一段時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第三段:
Just tonight I stood before the tavern
今晚 我又佇立於在小酒館前
Nothing seemed the way it used to be
一切都已今非昔比
In the glass I saw a strange reflection10
窗戶玻璃反射中我看見陌生的臉龐
Was that lonely woman really me?
那個寂寞的女人 真的是我嗎!?
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end我們曾經天真的以為它永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥一切未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days是那一段往日時光啊 是的 就是那一段往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
第四段:
Through the door there came familiar11 laughter
突然,小酒館門外傳來熟悉的歡笑聲
I saw your face and heard you call my name
我看到妳的臉也聽見妳叫我名字
Oh my friend we're older but no wiser
啊 我親愛的的老友 我們已經老去 但未必更有智慧
For in our hearts the dreams are still the same因為在妳我心中
那天真的夢想從未改變
Those were the days my friend
我的朋友 那是一段往日時光
We thought they'd never end
我們曾經天真的以為那段時光將永遠持續
We'd sing and dance forever and a day
我們永無止盡的唱著跳著
We'd live the life we choose
我們可以為自己選擇的生活方式而活 著
We'd fight and never lose我們戰鬥未嘗敗績
Those were the days, oh yes those were the days
是的 往日時光啊 是的 往日時光
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la, la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la
列寧格勒英文 在 Rti 中央廣播電臺 Facebook 的最佳貼文
【不死的流亡文學/骨是他的筆,血是他的墨—布羅茨基與黃翔】
布羅茨基(Joseph Brodsky)1940年5月出生於列寧格勒(聖彼得堡)的一個猶太家庭。嬰幼時期,經歷列寧格勒圍城戰。他和他的父母都是免於戰火與饑寒的幸存者。他的學校生活並不愉快,周圍大都是反猶主義者。念小學就因鄙視無孔不入的列寧畫像而覺得自己「從小就像個異見者」。為減輕家庭負擔,他15歲離開學校外出打臨工,幹過車工、司爐、水手、醫院太平間的雜工等十幾種工作。當時波蘭在文化上比蘇聯開放,翻譯出版了很多文學作品,他自學波蘭文、英文,這使得他在禁錮時代獲得思想資源。他寫詩、譯詩,1958年,他的詩歌《列寧格勒附近的猶太墓地》和《朝聖者》通過「地下出版」廣為流傳。
黃翔1941年12月出生於湖南省武岡縣的「反動地主」家庭。比布羅茨基小一歲。他的父親是留過東京帝國大學的國民黨軍官,後被關進共產黨監獄秘密槍斃。母親畢業於復旦大學,卻在「新中國」成立後與兒子失散半個多世紀之久。他9歲就因打撈井中的一條死魚,被農協主任當做「蓄意投毒,妄圖害死貧下中農」的罪犯捆成肉粽子,遊街示眾,15歲進入貴陽一家礦山机械廠當車工。18歲那年,因丟棄工作漂泊到柴達木的青海湖,被帶著手槍和手銬的工廠保衛科幹部抓回去投入監獄四年,其罪名是「試圖偷越國境叛國投敵」。
只小學畢業的他,全部的精神營養來自於偷閱閣樓上父親留下的大量藏書和《文藝日記》。
#布羅茨基
#黃翔
📌歡迎加入央廣Rti官方TG帳號,每日新聞不漏接📌
https://t.me/RadioTaiwan
列寧格勒英文 在 陳水扁新勇哥物語 Facebook 的最佳解答
[新勇哥物語]-416
《阿扁踹共》不接受採訪,在家也能講
—有人提及1995年12月阿扁市長訪俄與時任聖彼得堡副市長普丁合照。沒有當年的俄羅斯之行,就沒有後來的台蒙兩國首都締結姐妹市到兩國互設代表處。聖彼得堡曾是俄羅斯帝國200年的首都,也是帝國三大革命的中心。為了紀念列寧被改名為列寧格勒,1991年蘇聯解體,經市民公投改回聖彼得堡。如同阿扁將介壽路改名凱達格蘭大道,中正國際機場改名台灣桃園國際機場,中正紀念堂改名為台灣民主紀念館。從威權走向民主得來不易,郭台銘說民主不能當飯吃,但不民主沒有免於恐懼的自由,吃完飯隨時「被失蹤」,這樣的飯吃得下嗎?蔡總統說初選有競爭要辯論,有辯論就會攻擊造成分裂,難道也要廢除民進黨引以為傲並行之多年的初選機制嗎?蔡英文又說她民調不會輸,那就全民調吧!不是嗎?
(完整版)
https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2019420W0013
(精華版)
https://www.ftvnews.com.tw/news/detail/2019420P11M1