#編數十驅之別院
最近追蹤了一個粉絲團,該粉絲團以校對已出版的書籍為主題,害編編每次看了都心抖抖,但又好想知道自己的編輯作品裡到底有多少錯字沒被抓出來(M傾向十足)。
某些錯字的確是顯而易見的錯誤,而某些不僅是一般普羅大眾經常混淆,就連教育部字典都說不清楚!基於此,我要來開闢新的專欄!!專講這些傻傻分不清楚的用字!!(謎之音:編輯名詞小教室還沒更新完呢!)
這些討論不是非得討個是非對錯,畢竟在「文字」本來就是一種約定俗成的產物,用了幾千年的漢字當然不可能全都以本義的姿態流傳至今(文字學門中稱漢字「造字」時所賦予的涵義為「本義」),所以現代人所使用的漢字,就常會出現一個字有好幾個含意,或同一個詞彙有數種不同的寫法等狀況產生了。
言歸正傳,這個系列(還沒取名字),是列出編編在編輯過程中常遇到的一些用字問題,包含通同字、同義字、異體字等。
今天先來談談「徹底/澈底」的問題。
編編經手的稿件,用字多作「徹底」,過去曾經將某稿件的「徹底」改為「澈底」,還被作者覺得是編編弄錯,又再改回「徹底」;但有些讀者又認為應該是「澈底」才對,認為編輯校對不周全。
時至今日(忍了很久),我才終於受不了這個困惑,查了字典,結果三民書局的《大辭典》跟《辭彙》都收錄了「徹底」跟「澈底」。(見圖一)
但,有使用過線上教育部字典的人都知道,無論簡編本還是修訂本,兩本皆無收錄「徹底」一詞,只有「澈底」。
身為編輯,我到底是要相信誰!!!!!!!
後編編經查,曾有人去信詢問教育部,卻得到「徹底/澈底」可通用的回覆(見留言圖二)!!!!!!!!!實在是很想揍爆電腦!!!!!!
總之,經過一連串考證之後,我決定相信紙本!!讓我們一起擁抱「徹底/澈底」皆可用的字典吧!
#但同一本書還是要統一用字喔
圖二來源:https://goo.gl/ukZSUp
Search