【你也有出書的想法嗎?】
曾經有人問我:「你一開始就立志成為作家嗎?」
我說:「我離心目中的作家還有一段距離,但如果不寫,就永遠到不了理想的彼岸。」
寫作對於我來說,是一種自我對話的展現,
出版第一本書時我也害怕
1.寫出來的書沒人看怎麼辦?
2.出版市場競爭如此激烈,我怎麼可能脫穎而出
3.怕寫不好,如果搞錯什麼事情該怎麼辦
4.怕有人不喜歡,會被人瞧不起。
以上這些在出新書《生活中,選擇留下合適舒服的人》時也發生。我告訴自己:「踏上寫書的旅程,重點不是最後的結果,而是選擇了這條路,跪著也要走完。」我認為寫書最佳的理由就是整理,更深入了解自己專業或想法,透過架構去整理過往混亂的文章篇幅,再將主體呈現給讀者。
為什麼你該寫一本書,讓寫書從夢想變成理想
推薦《為什麼你該寫一本書?》,不是推坑你馬上出書,而是讓你明白「出書不難,但你需要有決心跟步驟」,書中表示在還沒有寫作基礎之前,建議可以先從部落格文章開始,將一部分的時間挪用在寫作上,並有定期閱讀書籍的習慣。詞彙量與用詞技巧會決定書籍是否好閱讀,一本好閱讀及吸收的書,絕對會在市場中逐漸發酵傳開,一本看了兩行就乏味的書,註定就是天生孤獨的命運。
日前有人在論壇問出書是否能養活自己?PTT名人小生給了答案「不能。」以目前版稅為定書價的6-10%,等於一本書定價300元,作者只能拿到18到30元的價格,以各家出版社一年一到兩次結算機制,賣超過一萬本也沒有超過30萬,更別說還會預扣稅額這塊。
我認為出書之前,不能只有一頭熱的栽進「出版」書的念頭,更別想拿「出書」當成名或是獲利墊腳石,你必須制定計畫,設定讀者群,並建立書的「痛點」與「賣點」。
1.你的書必須建立在讀者真正想知道的東西上。
2.內容是王道,但無法行銷出去等於一場空
3.確保每一個章節的重點,為什麼,做什麼,如何做
4.寫作力絕對是寫書最重要的一環,必須明瞭將讀者引導到你的思考邏輯
5.如何說故事,就註定你這本書能不能被閱讀
6.善用代筆作家,你也可以將精采歷程展現成一本書
出版是商業行為,你可以透過「自費」或「投稿」兩種,選擇「實體」或著「電子」,出版的樣貌很多,最終是將您的理念展現在讀者面前。
過去許多旅遊同好都會來跟我說:「我也好想出一本自己的旅遊書。」但看她的遊紀敘述乏善可陳外,就連攻略分享也都很空虛,真的很想跟她說「好好寫部落格就好。」畢竟誰願意花錢買單旅遊寫真集,出書需要作者花很多力氣在計畫、寫作跟編排,也需要編輯、企劃進入。
有讀者問「該如何出版一本書?」
我回答:「寫書不難,難是讓出版社一堆人捧著合約讓你簽約;簽約書不難,難是真的要寫出來交稿;交稿不難,難得的跟美編跟編輯因為細節搞不定到想放棄;出書不難,難是賣書只曇花一現,排行榜好難。」
我想你可以先來看這本書「為什麼你該寫一本書?」
這本書教你計畫、寫作和宣傳你的指南,寫一本書是一段讓人引人入勝的旅程,幾乎比起任何活動,寫書都能讓你更了解自己以及你的專業。
博客來:https://reurl.cc/ZGz7GV
感謝時報文化提供三本給讀者,FB2本,IG1本,讓想出書的你找到了方法。請在留言處留下:「你想出一本什麼樣的書?」並TAG書名。
例如:一個人遠行的意義 #為什麼你該寫一本書,也歡迎公開分享此書,就有機會在7/21號得到此書。(寄送限制台灣
#多一次抽書機會 → IG: chertravel (機率真的比較大喔
PS 我問大家有興趣出書嗎?走走小姐問我要不要開線上講座! :)
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅NeKo嗚喵,也在其Youtube影片中提到,小說跟動畫最大的不同就是人物個性了~其實小說裡,竹青莊的大家根本沒有反抗... 請用訂閱代替掌聲▶https://goo.gl/4cGq4T 或者在上方按個喜歡❤,我們下一支影片見嚕(゚∀゚) 工作聯繫請mail💌: [email protected] 📚延伸閱讀📚 #強風吹拂 ...
以 利 文化 出版社 ptt 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳解答
感謝臉友 @Skippy At Large 在「翻譯很有事」貢獻此文,以下全文轉錄。內容太精彩,一定要讓更多人看到。(對岸書評網站豆瓣及網路上可找到一些相關評論。)
心得:
1 溫洽溢大量誤譯Janathan D. Spence(史景遷)多本英文著作,已非新聞。
2 最驚爆的是,被誤譯的作者Janathan D. Spence本人原來也是。誤。譯。大。王!他英譯明末張岱《陶庵夢憶》,由於文言文理解不足,誤譯百出(文末指出誤譯的可能原因),詳見2009年汪榮祖教授〈夢憶裡的夢囈〉譯評一文 (PDF,留言有連結),揪出幾十個荒唐誤譯。
3 可見,許多權威往往經不住檢驗,這包括權威譯者在內。
4 任何譯作一定要有人對照原文審譯。審譯者的原文理解能力必須在譯者之上,否則找了也是白搭。
5 溫洽溢的中譯《前朝夢憶》,參考還原了張岱原著的本義,大大抵銷了史景遷的誤譯,然而如汪教授PDF文末指出,溫譯者並未透過譯註指出作者Spence的錯誤,而逕行在譯文中改正,令中文讀者不曾察覺意思有誤。這作法的對錯非常值得討論。
=======
Jonathan D. Spence: Return to Dragon Mountain: Memories of a Late Ming Man
史景遷:《前朝夢憶:張岱的浮華與蒼涼》
譯 者: 溫洽溢
出版:時報文化出版,2009; 廣西師範大學出版社,2010
先前我在PTT書板檢討過溫洽溢所譯的「雍正王朝之大義覺迷」、「追尋現代中國」二書的翻譯問題,似不必再窮追猛打。但考量溫先生所譯史景遷諸書在中文世界的讀者很多,而且問題牽連甚廣,還是頗值得攤開來說說,以做為作者、譯者、編審、出版社、及讀者的警戒。
(四個PTT連結見留言)
首先看3個翻譯錯誤:
1. Zhang Dai lived a parade when the moon came out and the lanterns shone.
張岱的居處前有廣場,入夜月出之後,燈籠也亮起......
2. Zhang Dai wrote of one teacher called Zhu who never began his theater training for girls by introducing them to acting. Instead he taught them first to play a broad range of musical instruments—strings, wind and percussion—and then taught them to sing and finally to dance. The result was that some of Zhu's actresses attained a “level of perfection that could be felt through the pores.”
張岱提到朱雲崍教女伶唱戲時,從來都不從表演入手,反倒是教她們琵琶、簫管、鼓吹等各種樂器,次教歌,再教舞。結果,有些拜朱雲崍為師的徒弟「反覺多事矣」。
3. On ordinary days Zhang Dai studied. He never was done, and he never would be done, as he well knew, for he was locked into a system from which there was no outlet save absolute success.
張岱平日居家讀書,從不為謀生操煩。他心裡很清楚,自己也不必為五斗米折腰,因為除非他功成名就,否則插翅也無法逃出樊籠。
1、3 兩個錯誤分別是第一章、第二章的開頭一句,問題很明白,無須多說。第2 個錯誤出在錯解「陶庵夢憶」的原文:
「朱雲崍教女戲,非教戲也。未教戲,先教琴,先教琵琶,先教提琴、弦子、蕭管,鼓吹、歌舞,借戲為之,其實不專為戲也。...... 絲竹錯雜,檀板清謳,入妙腠理,唱完以曲白終之,反覺多事矣。」
大意不過:朱雲崍教戲先從伴奏教起,訓練精妙,結果戲曲的主要曲文部份反而成為配角了。“level of perfection that could be felt through the pores.” 當作「入妙腠理」;而且認為「反為多事矣」的不是學戲的徒弟,而是旁觀的眾人。
這幾句中文、英文都非了不得的困難,翻錯了本就不應該,更不應該的是如此明白的錯誤,居然還輕易逃過專業的編審的法眼,有些錯誤還是很粗淺的文學史常識問題。例如:
----
這使張岱並非以史書留名,反倒因簡短、警句式散文這種迥別的文體享有盛譽。散文是晚明主要文體之一。散文講究文體雅致,竭盡所能雕章琢句,以彰顯作者的多才多藝,筆觸要敏捷、不拖泥帶水,以捕捉飄忽情緒或瞬間剎那,同時利用語氣上的對比或急轉直下,勾引且震驚讀者。張岱的成長過程中,這樣的文體一直很受歡迎,他自己後來也成為散文大家。從許多例子來看,馳名的散文大家同時也是遊記作家(travel writer)。他們以浪跡天涯、遊山玩水聞名,寄居名士之家,不斷四處流浪,敏於音調、悖論,能看他人所不能看,感他人所不能感,行文走筆雖扼要洗鍊,但也處處旁徵博引。(p. 8)
----
以上一整段所敘述的特點,都不是籠而統之的「散文」,而是流行於晚明、清初的特殊文體,即所謂「小品」;本書的主人翁張岱,咸認是明清小品的集大成者。譯文用「簡短、警句式散文」來打發,專業的編審居然也不察,真是令人駭異。
另外關於「崑曲」的演變:
------
The melodious and enchanting form of regional drama from Suzhou known as kunqu was already separating itself from local specializations like Shaoxing theater, just as later “Beijing opera” was to grow out of and—to many connoisseurs—to vulgarize kunqu drama in search of a broader audience.
蘇州的崑曲,旋律優美,形式精妙,已走出如紹興戲這類地方戲曲的格局,一如日後京劇的發展,走向通俗化以求拓展觀眾層面。(p. 30)
-----
崑曲和京戲的關係如何,由於資料的限制,學界仍然爭執不休。史景遷採取京戲是從崑曲俗化而來的看法。譯文卻完全忽略了兩者的關係,好像各自發展,八竿子打不著似地。
除了英文有問題外,不少地方也讓人懷疑譯者閱讀文言文的能力。例如,張岱在敘述岳母一生艱辛時說:
----
As if all that were not sufficient, mother-in-law Liu also had to care for a “harsh and fussy uncle” and her own widowed mother-in-law ....
外母劉太君此外還得照料“嚴厲瑣屑”的舅舅,侍奉守寡的婆婆........ (p. 77)
---
此處是一吊詭:純就翻譯而言,uncle譯為舅舅是對的,卻因為翻對而錯了,因為在文言中,「舅」還有別的意思。就尊卑親疏關係而言,「舅」這裡只能是 “夫之父” 的意思---- 對明代婦女而言,舅舅這層關係,怎麼也擺不到婆婆前面。所以p. 76 中,譯文將 "as aunt" 譯為「為姑」,僅僅因為抄錄張岱原文而閃過了尷尬,到了這裡其閱讀文言文的程度就暴露無疑。顯然在「雍正王朝之大義覺迷」錯繆叢出的文言斷句並不是意外,只是譯者和編審的正常表現。嗚呼哀哉!
為什麼說這本書牽涉廣大? 因為背後的陣容龐大。溫洽溢翻譯「前朝夢憶」時,已經獲得國內出版業龍頭時報文化奉上「白金翻譯家」的冠冕,且剛贏得新聞局2008金鼎獎「最佳翻譯人」的榮銜。本書隨後出了簡體版,由當時非常活躍、堪稱胡溫時代的「啟蒙出版社」的廣西師範大學出版,收入「史景遷作品集」,負責這套書的編審是鄭培凱、鄢秀教授。鄭教授從台大外文系畢業後,進入耶魯大學,成為史景遷的第一個博士班學生,目前任職於香港城市大學,專業研究領域就是明代文學。鄢秀教授是鄭教授的夫人,畢業於中國外語專業高校雙璧之一的上海外語大學,之後在德州大學奧斯丁分校獲得翻譯學博士,現在主持香港城市大學翻譯及語言系的碩士學科。
光看帳面,無論譯者、編審或出版社,都是台、港、中的一時之選,卻得到如此結果,真是情何以堪了!可惜慘劇到此卻猶未落幕。前面說到錯解「姑」、「舅」,就透露出作者端也有問題。其實熟悉陶庵夢憶原作的讀者,閱讀史景遷英文原作時,不難發現作者誤解張岱的原作,幾乎到無頁無之的地步了。所以,2009年汪榮祖教授即發表「夢憶裡的夢囈」一文,以溫洽溢譯本抄錄的張岱原文對校史景遷的英文翻譯,列舉了數十個嚴重的中文理解錯誤。如此一來,這齣翻譯慘劇處處充滿了荒誕的諧趣:錯誤百出的翻譯,因為大量抄錄典籍,反而糾正了許多原著的謬誤。
(PDF連結見留言)
然而,若明白史景遷何許人也,這箇中的諧趣可就完全不好笑了。一般讀者知道他是耶魯大學教授,但恐怕未必了解他的頭銜史德鄰傑出講座(Sterling Professor) 的意義:這是耶魯授予教授的最高榮譽,全校千餘教職人員裡,只有20-40名教授能獲得這崇隆的位置。以耶魯大學在美國學界的地位,史景遷的威望如何,就無需多言了。竟在晚年寫出如此一書,真值得我們好好思考 prestige 一字的拉丁字源的本義了。
問題的根源出在哪裡?原著的謝辭提供了些許線索。首先,史景遷採用的翻譯,許多來自他在耶魯的研究生助理。從羅馬拼音的名字來判斷,除了台大畢業的劉晞儀(現任美國大都會博物館助理主任)外,他們大多來自中國。史景遷的夫人金安平教授也深入參與這本書的寫作。 金教授1950生於台南市,12歲移居美國,後來在哥倫比亞大學獲得博士,目前在耶魯教授中國哲學。金教授系出名門,祖父是20世紀初的著名學者金毓黻。
史景遷寫作時也倚重兩本書: In Limpid Dream: Nostalgia and Zhang Dai's Reminiscences of the Ming, 作者 Philip A Kafalas 從哈佛大學部畢業後,在史丹佛獲得博士學位,目前在喬治城大學任教。本書是根據學位論文改寫,據史景遷的說法,內容包含大量的陶庵夢憶的翻譯。另一本是法譯的陶庵夢憶,譯者Brigitte Teboul-Wang, 背景不明,或是 一位嫁給華裔的法國女士。
史景遷的岔子是不是出在這些助理和書籍上,沒看到確切的證據,目前只能夠存疑了。 但作者、譯者、編審、出版社都該負責,則是了無疑義的。「合六州四十三縣鐵,不能為此錯也。」此書堪為鑑戒!
以 利 文化 出版社 ptt 在 王奕凱 Facebook 的精選貼文
我之前發表過的,關於動漫產業的政見,再次分享給各位朋友們,也請士林北投的各位給我一次機會,讓我能進議會為大家服務!
士林捷運站口不久前才又開了一間專門販賣動漫產品的店。過去這些東西都被視為次文化,但經過長年日本有建設性的將產業鏈發展起來並推廣到國際上去後,現在已經變成主流文化的代表了。
從廣告,行銷商品包裝,漫畫動畫閱讀到其週邊產品使用者的產值與能吸納的就業,與提供的創意門檻,都更為廣泛。
台灣文化創作在漫畫這一塊是很有市場的,可惜之前有金主與媒體給機會上臺的機會被搞砸了。
但現在日本角川來台開設動漫學校,則是重新再起的機會。
台灣在這樣的創作市場絕對不會因為日本龍頭而失去商機,相反,因為日本開拓了他們風格的通路到世界各地,而台灣ACG界的風格受日本影響最深也最親近。
加上從開拓動漫季等同好成員多年為理念努力集合所奠定的基礎,未來數位與尖端,青文等出版社的持續。
我認為接下來的年度將是台灣ACG產業的正式起航期。
透過由角川帶來一條龍產業專業訓練,結合開拓動漫,FF等大型同人活動,與出版業的合作。
政府要積極把握給予輔助,不要再把幾億的文創預算花像在一次性的"夢想家"活動上。我認為無論從就業,專業水準,文化推廣都會大有成績。
那麼,這跟士林又有什麼關係呢?士林文林路跟劍潭路上,正在蓋一個叫臺北藝術中心(以下簡稱北藝中)的東西,我認為在中正區已經有一個藝術館,在大同區也有一個台北美術館。在士林區本身則已經有了故宮院。
而又在北美館跟北藝中之間距離僅有一橋之隔,台北許多展覽的人潮美術消費成長性又不高,社會m極化下,我不知道北藝中的出現,是否能如期望收益產值的帶來能彌補其蓋下去維護的成本。
還是將可能淪為最大的蚊子館?或是台北市民的錢坑?
但我並不是想唱衰已經正在蓋的東西,而且設法想想這能為士林北投的民眾帶來什麼。
在士林夜市外國旅客眾多的情況,不難想像該地方會成為外國旅客大量進入的地方。
所以除了傳統藝術的展覽外。
我提議將結合上述所說,我認為值得看好的台灣ACG發展,將結合中心的一部份場地,發展出成為能夠像各國推銷台灣創作發展的一塊園地。
不過當然不是傻傻的像上次台灣漫畫那樣的東西,也不是只是想像模仿秋葉原的概念,跟FF那種各社團定期展出販售自己的創作也不同。
而是要專業化,完成度高,產業鏈完整的條件下去做。
過去太多失敗,往往不是缺乏市場觀眾,而是缺乏產出的品質。
朝此努力,結合地利與願景,我認為是值得發展的。
------------------------------
我今天才知道我的自介有上ptt,確實我寫的內容後面思緒有些亂,因為我想表達的是我對於從政為民服務是感到快樂的。
同時也想讓大家透過簡介認識我的背景而已,希望大家對我的一些想法能有交流。
以 利 文化 出版社 ptt 在 NeKo嗚喵 Youtube 的最讚貼文
小說跟動畫最大的不同就是人物個性了~其實小說裡,竹青莊的大家根本沒有反抗...
請用訂閱代替掌聲▶https://goo.gl/4cGq4T 或者在上方按個喜歡❤,我們下一支影片見嚕(゚∀゚)
工作聯繫請mail💌: aaliyah0919@gmail.com
📚延伸閱讀📚
#強風吹拂 85折優惠+點數30倍(3/23~3/25)▶ http://bit.ly/39qJHow
作者: #三浦紫苑
譯者: 林佩瑾、李建銓、楊正敏
出版社:#漫遊者文化
===== About 會員福利 =====
每個月75支持我繼續創作(不同國家youtube的可能收費會不太一樣)
https://www.youtube.com/channel/UCQbyKhmFHIRptrAJMSwS-dw/join
1. 會員限定的FB社團 https://reurl.cc/qGk7q
可以優先挑選我的二手書
不定時會發布影評類的文章
會有說書額外的延伸閱讀
可發文跟其他人互動,類似小型讀書聚會
2. 直播時有特殊貼圖可以使用
3. 每個月會搶先看到我的當月書單
4. 不定時有深夜廣播的影片可以聽
5. 滿周年會有額外小福利認證(規劃中)
===== About Neko嗚喵 =====
使用設備
Canon EOS M6
Canon PowerShot G7X Mark II
RODE VideoMicro 指向性麥克風
剪輯軟體
Adobe Premiere Pro CC
NeKo嗚喵 部落格▶https://neko-wumiau.blog/
NeKo嗚喵 遊戲頻道▶https://goo.gl/L9cqMU
NeKo嗚喵 粉絲團▶http://goo.gl/AybChp
NeKo嗚喵 IG動態▶https://goo.gl/s2zTrA

以 利 文化 出版社 ptt 在 NeKo嗚喵 Youtube 的最讚貼文
傳說只要用野生竹子削成筷子,連續84天插在飯上祭拜「筷子大人」就能許願...但我覺得插上去不要說84天,可能連84秒的生命安全都很令人堪憂...
請用訂閱代替掌聲▶https://goo.gl/4cGq4T 或者在上方按個喜歡❤,我們下一支影片見嚕(゚∀゚)
工作聯繫請mail💌: aaliyah0919@gmail.com
#筷 #都市傳說 #禁忌
《筷:怪談競演奇物語》特價198元▶ http://bit.ly/3bPVNcf
BOOK☆WALKER 限時2/26-2/27全館66折▶ http://bit.ly/38DrlAf
📚延伸閱讀📚
筷:怪談競演奇物語
作者: 三津田信三, 薛西斯, 夜透紫, 瀟湘神, 陳浩基
譯者: Rappa
繪者: 安品anpin
出版社:獨步文化
出版日期:2020/02/06
語言:繁體中文
===== About 會員福利 =====
每個月75支持我繼續創作(不同國家youtube的可能收費會不太一樣)
https://www.youtube.com/channel/UCQbyKhmFHIRptrAJMSwS-dw/join
1. 會員限定的FB社團 https://reurl.cc/qGk7q
可以優先挑選我的二手書
不定時會發布影評類的文章
會有說書額外的延伸閱讀
可發文跟其他人互動,類似小型讀書聚會
2. 直播時有特殊貼圖可以使用
3. 每個月會搶先看到我的當月書單
4. 不定時有深夜廣播的影片可以聽
5. 滿周年會有額外小福利認證(規劃中)
===== About Neko嗚喵 =====
使用設備
Canon EOS M6
Canon PowerShot G7X Mark II
RODE VideoMicro 指向性麥克風
剪輯軟體
Adobe Premiere Pro CC
NeKo嗚喵 部落格▶https://neko-wumiau.blog/
NeKo嗚喵 遊戲頻道▶https://goo.gl/L9cqMU
NeKo嗚喵 粉絲團▶http://goo.gl/AybChp
NeKo嗚喵 IG動態▶https://goo.gl/s2zTrA

以 利 文化 出版社 ptt 在 NeKo嗚喵 Youtube 的最佳貼文
畢竟日劇為了節奏會刪減很多細節,小說裡不斷提及一些的細節反而更能讓人細細思考工作本質和員工與公司之間的關係...那種責任洗腦制真的很可怕
請用訂閱代替掌聲▶https://goo.gl/4cGq4T 或者在上方按個喜歡❤,我們下一支影片見嚕(゚∀゚)
工作聯繫請mail💌: aaliyah0919@gmail.com
#我要準時下班 #日劇 #小說 #牟田口
作者: 朱野歸子
譯者: 楊明綺
出版社:采實文化
出版日期:2019/09/26
博客來:https://easymall.co/2csYT
📚延伸閱讀📚
更多 #英帕爾戰役 的資訊
https://kknews.cc/zh-tw/history/gznoyxe.html
https://kknews.cc/history/krm9mv8.html
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8B%B1%E5%B8%95%E5%B0%94%E6%88%98%E5%BD%B9
===== About 會員福利 =====
每個月75支持我繼續創作(不同國家youtube的可能收費會不太一樣)
https://www.youtube.com/channel/UCQbyKhmFHIRptrAJMSwS-dw/join
1. 會員限定的FB社團 https://reurl.cc/qGk7q
可以優先挑選我的二手書
不定時會發布影評類的文章
會有說書額外的延伸閱讀
可發文跟其他人互動,類似小型讀書聚會
2. 直播時有特殊貼圖可以使用
3. 每個月會搶先看到我的當月書單
4. 不定時有深夜廣播的影片可以聽
5. 滿周年會有額外小福利認證(規劃中)
===== About Neko嗚喵 =====
使用設備
Canon EOS M6
Canon PowerShot G7X Mark II
RODE VideoMicro 指向性麥克風
剪輯軟體
Adobe Premiere Pro CC
NeKo嗚喵 部落格▶https://neko-wumiau.blog/
NeKo嗚喵 遊戲頻道▶https://goo.gl/L9cqMU
NeKo嗚喵 粉絲團▶http://goo.gl/AybChp
NeKo嗚喵 IG動態▶https://goo.gl/s2zTrA
