[蘿蔔絲睡前刷牙時間]
=brush-baby嬰幼兒童電動牙刷團購中=
5/10(一)~ 16(日)
蘿蔔絲從出生開始用到現在的英國品牌,開團囉,這次有新品上架,超級可愛的動物造型電動牙刷可以從0歲刷到10歲!
團購網址:
https://gbf.tw/v2vys
有很多蘿蔔絲粉說想念蘿蔔絲講話⋯
也有人問蘿蔔絲最會哪種語言⋯
我覺得她最厲害的還是英文!
中文和愛沙尼亞語不相上下~
她現在已經知道家裡誰說什麼語言了⋯
我用中文跟她說:「去叫爸爸來吃飯了!」
她去叫爸爸的時候會自己翻譯成愛沙尼亞語⋯
有時候蘿蔔不小心對我說愛沙尼亞語,我一臉疑惑的時候⋯
蘿蔔絲就會轉頭用愛沙尼亞語叫爸爸講英文啦!
(所以她知道媽媽不會愛沙尼亞語,爸爸不會中文)
她現在也有很多時候會夾雜三語,一句話裡面出現三個語言⋯
主詞(中文)+動詞(愛沙尼亞語)+受詞(英文)
諸如此類大亂鬥⋯
結果連我和蘿蔔都被影響穿插三語
~有沒有雙語或三語爸媽們來取暖一下~
一起來看看蘿蔔絲愛講話的刷牙時光
中文 主詞 動詞 受詞 在 Teresa的英文俱樂部 Facebook 的精選貼文
大家好,
在這個貼文中,我會與大家分享我個人對於「學習文法專有名詞」的想法,尤其會分享學文法要不要去「記文法專有名詞」還有「鑽研五大句型」的個人想法。
首先我要先通知各位「基礎英文第一課的課程」內容有所更新。我更新了的裡面的「八大詞性」課程。我後來覺得我之前做的「八大詞性課程」有點太難,所以決定重做一個簡單一點的版本,但是還是會保留舊的八大詞性給已經有接觸英文的學員。並且改名為「英文基本概念(上)跟(下)」共兩個影片。零基礎學員只要看新版的就可以了。我開放「英文基本概念(上)」為免費預覽影片,所以大家都可以前往觀看喔!
當你在學習文法時候,無可避免的,你會接觸到許多文法專有名詞。每一個字都有它的專有名詞,有時候它還不只有一種專有名詞(像是 be動詞可以是「連綴動詞」也可以是「助動詞」)。但是我真的覺得您只要知道那些最基本的就可以了,我會在接下來內容中舉例說明。這也是為什麼我重新製作一個新的「八大詞性」影片,因為我希望可以盡量減少文法專有名詞的提及,盡量把這些觀念給簡化再簡化,讓它變得易懂。最終,你們會使用那些「字」跟那些「句型」才是最重要的事情。就像是我們要學會開車,我們並不用去瞭解車子裡面的每個零件名稱才會開,也不用去了解一台汽車會動的原理是什麼(謝天謝地)。會操作汽車,懂得並且遵守交通規則才是最重要的事情。有這些知識就夠了!
鑽研文法專有名詞對於某些人而言,是非常有趣的。那適合非常熱愛語言學或是文法的人去鑽研。但是如果只要活用的話(包括考試),完全沒有這個必要。
英文要學習的是如何使用「字」跟「句型」。許多字都有它特殊的用法,我們必須一個一個去熟悉他們。好消息是,那些特殊用法的字是一群一群的,你會使用了一個,你可以此類推,學會活用其他一樣種類的字。
舉例:smell 是動詞。它是「連綴動詞」。你無需去了解它是一個不及物動詞,它後面需要加上補語。「連綴動詞」的特性是後面可以加上形容詞(大部分的動詞後面不可以加上形容詞)。但是剛剛講的這些都沒有必要去記或是知道。
你只需要知道smell(聞起來) 後面可以直接加上形容詞。一樣用法的字有look(看起來)/taste(嚐起來)/feel(感覺起來)等。你要去學習這些感官上的體驗的動詞,他們中文都有「…起來」的意思,後面都可以加上形容詞。所以你可以看例句並且造句練習來學習。It smells good(它聞起來好香). You look tired(你看起來累了). It tastes delicious(它嚐起來美味). We feel disappointed. (我們感覺失望的). 這樣的學習是不是比較簡單易懂呢!
最好的證明就是受全世界英文老師及學生歡迎的英文文法書「劍橋活用英文文法-初級」跟「劍橋活用英文文法-中級」這兩本文法書是這個出版社的大紅牌。我曾經在布達佩斯的電車上,看到有人在讀這本文法書,感覺特別親切(我心想:Hey!我們雖然國籍不同,但是都是讀同一本英文文法書耶!)。我教這兩本書多年,深愛這兩本書。教學風格也深受它們的影響。在這兩本書裡面它很少提及這些文法專有名詞,沒有提及五大句型,沒有連綴動詞這些專有名詞,它真的很少很少提及文法專有名詞,比我講得還要少。我的學生們也都是上這兩本文法課本然後去考英檢,考學校考試,並且得到好成績。這過程中,我們並沒有接觸太多文法專有名詞,我也從來沒有提及五大句型。由此可證,要把文法學習好,鑽研那些文法專有名詞是沒有必要的。
✅舉例一
它不會跟你說我們來學習「冠詞」的用法,它會說這個單元我們要來學習the的用法。然後練習如何在生活句子中使用the。我在影片中提及的「先理解」然後馬上「做練習」就是這本書的學習精神。它在您理解完畢之後,直接教您如何做應用。它會先舉例給您看,然後直接做大量練習。
✅舉例二
它不會跟你說接下來我們要學「從屬連接詞」。它會說我們這個單元要學「although/though/even though」(這些都是從屬連接詞)。它不會落落長的跟你說「從屬子句」「複句」。不不,這太複雜了。它直接舉例給你看,它直接告訴你這些連接詞後面要有主詞跟動詞。並且直接做練習。
它一個單元一個單元很有耐心地告訴你這些「字」或是「句型」要怎麼用。舉例,然後練習。但是它不適合零基礎的學員,它適合已經有單字量還有基本概念的學員。我會建議您在上完我的基礎英文課程之後把這兩本書寫過一遍,邊寫邊念。裡面的練習句型都很生活化,寫完之後您的英文功力會大增。
我的想法就是,你可以不用去記make/let/have/get是「使役動詞」。但是你要知道這四個動詞是後面要加上一個受詞再加上一個原形動詞。你可以從生活中取材來記。像是這兩首有名的歌「let it be」跟「let it go」就可以幫您記住它的句型構造。然後您要做造句練習。接著您藉由大量聽讀來複習。最後,您自然而然就會使用它了。
我會鼓勵,建議你們把鑽研五大句型還有文法專有名詞的用法的時間拿去做大量聽讀。聽英文歌,閱讀英文,聽英文演講,英文廣播,看英文電影或影集等做大量的輸入(input)培養語感。這樣的學習方法被證明有效太多,也有趣太多了。
學英文文法,對我來說。是好好的認識每個字的用法,是好好認識時態,還有句型的用法。你要把每個字,時態,句型當成你想交的朋友,好好的認識他們。
學文法,可以不用搞得很複雜。了解基本的概念之後,直接看例句,理解出它的用法,並且做練習,用大量聽讀來做複習,最後要在生活中應用它。
在我的課程中,我偶爾還是會提及那些專有名詞的名稱,您不需要記得它們專有名詞。只要,您會實際使用我提及的那些字,就可以了。但是名詞,動詞,介系詞,時態名稱等這些都是非常基本的名稱,還是希望您可以好好理解喔!
p.s. 「英文基本概念(下)」會在明天更新到「基礎英文第一課」課程中。
中文 主詞 動詞 受詞 在 好色龍 Facebook 的最佳解答
【詞彙的選擇】(文長)
我太愛這篇文章的觀點了!先提供出處:https://reurl.cc/625Gkb
根據媒體報導,日前新北市政府教育局舉辦了一個「校園反毒創意視頻競賽」,並規定參賽學生必須註冊以充滿資安風險而惡名昭彰的app「抖音Tik tok」,引起討論,最後主辦單位決定停用此軟體。
這件事令人詬病的有兩點,第一當然是強制要求學生註冊有資安漏洞的軟體,第二就是活動名稱使用了中國用語「視頻」,而非台灣習慣用語「影片/短片」。
現在很多年輕人經常透過網路接觸來自中國的資訊,因此不知不覺也跟著使用一些中國用語。有些人(例如我)很排斥中國用語,有些人覺得這根本無關痛癢,但這只是個人在遣詞用字上的選擇和習慣,並沒有對錯之分,所以即使看到別人使用,我也不會特地去「糾正」;然而假如是像我引用的這篇文章所指出的狀況,也就是涉及正確性的詞彙,我就會堅持訂正。
離個題,接下來我想舉個日文學習上的例子。
有些日語教師在課堂上會刻意避開比較粗俗或沒禮貌的用詞,不教學生這些失禮的用法,但我反而都會刻意提出來說明。因為我覺得讓學生理解每個詞彙「適切的使用時機」,才是最重要的。講得直接一點,比起「不知道該怎麼用」,我認為「知道該怎麼用,只是選擇不用」才算是真正學會了這個語言。
另外,由於日文有許多漢字,因此我們在學習時必須特別留意,不可以被「形同義異」的日文漢字詞彙誤導。我在課堂上經常提醒學員:中文和日文是兩個不同的語言(廢話),只是使用了相同的「符號」(漢字)來表達。對台灣人來說,很多時候光看漢字再加上一些腦補(X)邏輯推理(O),可能就能理解六七成的日文;然而我也看到很多學習者或許是因為太倚賴漢字,而用中文的邏輯去思考日文,導致誤用日文詞彙而不自知。
舉一個最簡單的例子。過去曾有入門班的學生問:「為什麼日文的『機』有時候可以簡寫成『机』,有時候不行?」
因為日文不是中文(廢話),日文的漢字並沒有「簡體」和「繁體」之分,在日本人的眼裡,「機」和「机」是兩個獨立的漢字,發音和意思都不同。如果你把「飛行機」寫成「飛行机」,就變成「會飛的書桌」了。
總而言之,儘管中文和日文都使用「漢字」(當然也有許多漢字詞彙在中日文裡形義皆同),但兩者仍是完全不同的語言,我們必須謹記在心。
回到主題,其實我覺得,「台灣中文」和「中國中文」的關係就像「中文」和「日文」一樣,雖然使用(幾乎)相同的符號,但本質上其實是完全不同的語言。
仔細想想,除了基本的文法結構和語序(主詞+動詞+受詞)一樣之外,中國人使用的詞彙和我們慣用的詞彙其實差別非常大,尤其是專業用語。
站在學習語言的角度,我認為知道中國人習慣使用什麼詞彙、某個詞彙代表什麼意思,都是好事。可是「知道」和「使用」是兩回事,你必須根據你想溝通的對象,來選擇適切的語言和詞彙,才能清楚傳達你的想法,達到溝通的目的。
之前曾聽說有中國人在日本的藥妝店用中文大罵不懂中文的日本店員,我就覺得很離奇。「罵人」也是一種溝通,你用對方聽不懂的語言罵他,對他是能造成什麼傷害呢?(在網路上用簡體中文或中國用語罵人也是一樣離奇...)
我也認同「語言是活的」,是會變化(或進化)的;而語言的演變,與使用該語言的族群的文化密不可分。既然台灣的文化與中國不同,很多詞彙當然也就無法通用。
我可以接受台灣人在與中國人溝通時,出於體貼,或是為了追求效率,而選擇使用中國用語(當然中國人也可以展現他們的體貼),但前提是你必須很清楚地知道這件事,而不是單純被對方洗腦,而喪失了自己原有的語言習慣。
對了,先從不說「大陸」開始做起吧!
中文 主詞 動詞 受詞 在 而在世界上的多數語言中,基本語序是由主詞、動詞和受詞的 ... 的推薦與評價
而在世界上的多數語言中,基本語序是由主詞、動詞和受詞的順序來決定的,像中文裡一個句子是先有主詞、再來是動詞、最後是受詞。但在某些語言裡面,一個句子中名詞的 ... ... <看更多>
中文 主詞 動詞 受詞 在 Re: [問題] 初學,想請問句子位置。 - 看板NIHONGO 的推薦與評價
日語屬於膠著語(或說黏著語)
膠著語是藉由詞彙前後的助詞來確立這個詞在句子中的文法意義的。
而英語是屈折語,屈折語是以詞本身的變化(格)來確立文法意義的。
中文則是孤立語,孤立語沒有膠著語的助詞,也沒有屈折語的詞類變化,
文法關係是以語順來確立的。
例如:
我 打 他 。 他 打 我 。
主詞 動詞 受詞 主詞 動詞 受詞
中文(孤立語)的我、他,不會隨著文法意義而改變,
而是依照語順的位置決定他的文法意義,所以語順很重要。
I hit him. He hits me.
主詞 動詞 受詞 主詞 動詞 受詞
英文的人稱代名詞會因為主詞、受詞的不同,必須改成主格或受格。
動詞也會因為第三人稱甚至雄性雌性等等而有所改變等等,
這則是屈折語的特徵。
私は 彼を 殴ります。 彼は 私を 殴ります。
主詞 受詞 動詞 主詞 受詞 動詞
而日文,除了動詞原則上都在句尾以外,
「私」「彼」之所以是主詞或受詞,是因為後面跟的助詞所決定的。
は表示主詞 を表示受詞 に表示對象或副詞 等等
順序的影響不會改變這些文法意義:
私は 彼を 殴ります。
彼を 私は 殴ります。
是一樣的意思。
不過呢
講話還是有慣用的語順
通常主詞還是擺前面(或省略,其實日文的主詞多半省略)
修飾動詞的副詞沒意外也應該會放在動詞前面 等等
但是要特別強調的部分,可能會故意擺前面。
私は土曜日に学校で日本語を勉強しています。
土曜日に私は学校で日本語を勉強しています。
後面這一句所強調的感覺是周六。
※ 引述《feefan (no need to hide)》之銘言:
: : 日文句子的規則是什麼呢?
: : 例如:
: : > わたし わ 学生 です。
: : 名詞 わ 名詞 です。
: : > わたし わ 今 勉強し ます。
: : 名詞 わ 時間 動詞。
: : 想要問的是
: : 如果在一個句子中同時有 "主詞" "地點" "時間" "動詞"
: 你的 わ 應該都要改成 は 才對喔。は 雖然應該唸 HA 但是當做副助詞時
: 應該唸成 WA,而你打的わ並不當副詞用。
: 私 は 土曜日 に 学校 で 日本語 を 勉強しています。
: 主詞 助詞 時間 助詞 地點 助詞 目的語 助詞 述語(動詞)
: 可是也有強調的時候,位置就會不同。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.164.65
... <看更多>