【BBC中文網】谷歌21歲:它很了解你 而你或許不知道谷歌這10件事
谷歌今天在首頁上提醒世人:9月27日是他的生日。
現在,每一秒鐘谷歌在全球範圍處理的搜索總量都要高達數萬。就這樣,他與你、我、他在每天的問答中已經共同度過了整整21年。
你還記得谷歌出現之前世界什麼樣?在「谷歌」被用作查詢、搜索的同義詞之前,人們的生活是什麼節奏?
1998年9月28日,美國加州兩個小伙子在自家車庫裏搗鼓出一個叫"搓背"(Backrub)的軟件,後來成了全球互聯網搜索引擎巨頭,然後在網絡世界劈荒拓疆,引領潮流,什麼新鮮事都有份,最近的比如人工智能。
從"搓背"到地球上最具影響力的高科技公司、公司名字谷歌的功過單上創新成績和重大爭議各佔一半。
谷歌非常了解你,但關於谷歌,下面10件事你可能不知道。
1. 谷歌的搜索引擎最初名叫「搓背」(Backrub)。創辦人拉里·佩奇和謝爾蓋·布林當年在斯坦福大學讀書時給他們的這個酷發明取了這個名字。
它跟按摩沒關係,跟軟件的一個功能有關,即系統根據回鏈接搜索網頁並排序的功能。
「搓背」顯然跟谷歌一日千里的生長速度不符。後來就改名叫谷歌(Google)。
英語裏本來沒這個詞。之所以起這個名,有很多版本的說法,多數人願意相信的版本是這樣的:有一個數字名稱是googol,就是1後面跟100個零。google可能是拼寫錯誤,也可能是故意的。
2. 1999年,佩奇和布林想把谷歌賣了,開價100萬美元,沒人感興趣。現在谷歌市值3000億美元。估計有人還在捶胸頓足,悔不該當初目光短淺。
谷歌的目錄20年來擴大了100倍,但更新的速度卻快10000倍。
3. 谷歌很少公布谷歌搜索數據。最近一次是2016年,它公布的數據顯示平均每天地球人用谷歌搜索54億次。你問它答,一問一答之間,谷歌對我們的了解便增多一分。
4. 谷歌一直在買買買,自2010年起,谷歌平均每周收購一個公司,充實陣容。 安卓手機系統、Youtube、Waze和AdSense之類共70家公司都是谷歌買來的。
當初買安卓系統花了5000萬美元。2006年買YouTube 花了16億美元,現在價值超過1000億美元。這筆買賣多精明不言而喻。
5. 谷歌營收的95%來自廣告收入。也就是說,你我每搜索一個詞、一件事、一條視頻,每次用谷歌地圖,都在為谷歌掙錢。世界上三分之一的廣告是谷歌經手推送的 。
6. 谷歌從2002年開始跟蹤記錄搜索。根據它的記錄,16年來英國熱搜榜上前三名分別是B
BC、老大哥(電視真人秀)、EasyJet(廉價航空公司i);天氣排在第7位,世界杯第9。
7. 谷歌是吃貨的天堂。據《福布斯》介紹,公司創辦人之一布林很早就立下規矩,每間辦公室周圍60米之內必須有吃的。
傳說公司創辦初期,內部最受追捧的零食是「瑞典魚」,就是那種很有嚼頭的糖果,很便宜。
現在,谷歌總部隨時為員工提供花式繁多的各類美食和優質咖啡。
8. 山羊和狗狗是谷歌的朋友。谷歌支持環保,參與和發明了多種「綠色」行動,其中一項是僱山羊當園丁。
加州谷歌總部的大片綠草地上經常可以看到山羊園丁在勤奮啃草。谷歌 山羊軍團總共有大約200名成員。
另外,谷歌人(谷歌員工),甚至新谷歌人(nooglers,新招進去的人),都可以帶自己的寵物狗去上班。
當然,前提條件是狗狗必須受過長時間窩在辦公室的訓練,不會在室內隨地方便。
9. 塗鴉(Doodle)本來是個公告信息。史上第一幀谷歌塗鴉是個樹枝狀的火人站在Google的第二個o後面。那是個「我們不在辦公室」的留言。
1998年8月30日,佩奇和布林要去內華達過火人節,行前覺得應該跟用戶打個招呼,萬一有人遇到技術問題需要找他們解決,看到這個圖像留言就知道公司沒人。
從那時開始,每逢特殊日子或重要人物的紀念日什麼的,谷歌都會用塗鴉形式來致意。
10. 谷歌很喜歡樂高。對,就是那款風靡全球的塑料積木玩具。
喜歡到什麼程度?有一個例子可以說明:公司第一個電腦倉儲單元就是全部用樂高積木塊拼搭起來的。
#科技
不言而喻同義詞 在 遵理學校 Kenneth Lau Facebook 的最佳解答
/
熱與煮食的微妙關係
踏入暑假季節,連日天氣酷熱,過去一個月更創下懸掛酷熱天氣最長紀錄。
談起熱,當然是 hot。很熱呢?very hot。非常熱呢?extremely hot。如果不想用hot、very hot、extremely hot,我們可以說 boiling、baking、roasting、sizzling、scorching、scalding。當然,我並不鼓勵大家學習英文時盲目背誦同義詞,因此本文也簡單地解釋為什麼它們有「非常熱」的意思。
首先,還原基本步,我們首先把以上的 ing 全部去掉,只分析動詞。boil、bake、roast 都與煮食有關,相信大家也知道。要把水煮沸 (boil),溫度一定很高,而焗蛋糕 (bake)、烤肉 (roast) 亦一樣。sizzle 是煎食物時的「噝噝聲」,其溫度亦不言而喻。至於 scorch 是燒焦,而 scald 是燙傷,當然溫度也非常高。似乎大家都不會喜歡以上的天氣,那麼溫暖和煦的溫度又如何形容呢?我們可以用 balmy 一字,是形容詞。
我們也可以學習用不同的方法帶出天氣炎熱,例如透過陽光描述天氣。
e.g. In summer, the sun always glares down on us, making us sweat buckets.
e.g. The brilliant sun blazes down from the azure sky.
值得一提的是 brilliant 在上面句子的意思,當然brilliant解作「非常好的」、「十分成功的」,但其實 the brilliant sun 還有陽光明媚、碧空如洗的意思。而 sweat buckets 就是汗流浹背的意思,想再 formal 點可以說 sweat profusely。
上星期才介紹過天氣冷的英文,這星期隨便介紹天氣熱的英文,大家有否感到無所適從?原來英文也有類似的 phrases,值得大家學習。
go hot and cold 指的並不是天氣,其實是指內心的感覺。試想像,你突然感到又熱又凍,就像失去方寸一樣,所以 go hot and cold 的意思是「突然很害怕」、「突然很焦慮」、「突然很驚訝」。
e.g. Seeing him again after the heart-rending break-up last month, Jenny went hot and cold.
至於要了解 blow hot and cold的意思,就要用想像力。試想像迎面吹來的風時冷時熱,就有種「一時一樣」的感覺,因此 blow hot and cold 解作「時常改變主意」、「拿不定主意」。
e.g. Don’t count on him – he always blows hot and cold.
最後,雖然這個 phrase 與天氣無關,但大家對它的中文解釋一定不會陌生,因此也順道介紹這個 phrase - strike while the iron is hot,意思就是中文的「打鐵趁熱」。
e.g. The department store is holding a summer sale! Strike while the iron is hot!
Kenneth Lau
遵理學校英文科講師,大學主修語言學,一級榮譽畢業,熱愛 grammar、句構,熱愛教學。曾獲邀擔任 TEDx 講者,補習界第一人。
不言而喻同義詞 在 徐老师教成语0008 不言而喻 - YouTube 的推薦與評價
学习成语“ 不言而喻 ”视频最后留了一个作业,请完成。 ... <看更多>