コスプレ(cosplay) コスプレとはコスチュームプレイの略語であり、アニメや漫画、ゲームのキャラクターに扮して楽しむ事を指しています。日本文化として栄えているアニメ、漫画。それに付随して盛り上がっているのがコスプレです。ハロウィンでもコスプレが大人気ですね。今回はそんなコスプレの由来を調べてみました。 コスプレの意味とは コスプレはもともと「コスチュームプレイ」の略語。意味は「アニメやゲーム、漫画のキャラクターに扮して楽しむこと」。コスプレは撮影会やイベントもよくやっていますが、多種多様な作品のコスプレを見ることができます。女性がコスプレをすることが多いように思えますが、男性のコスプレも多いです。 ちなみにコスプレをする人を「コスプレイヤー」とも呼びます。 最近ではコスプレが世界的にも人気になり、日本でも若者の中でハロウィンでの仮想が盛り上がっており、こういったメディアサイトも登場しています。 【コスプレメディア・emoma】 コスプレの由来 コスプレの由来は英語のcostume playからきています。この言葉は実はもともと演劇用語だったという説があります。時代衣装をまとった演劇や、時代劇を指す言葉として使われていました。 コスプレは「オタク文化」の様相で日本で発達し、今となっては文化レベルに達していますが、そもそもコスチュームをまとって楽しんだり、仮想大会をしたりという文化は世界各地に存在します。それを「コスプレ」と縮めて固有の言葉としたのはごく最近のことです。 日本でコスプレが始まったのは、アメリカの仮想大会に影響を受けた1960~1970年代で、発展し始めたのは1980年代だと言われています。当時SFは本で読む人が大半だった中、一部の人々が実際にキャラクターに扮して注目を集めていました。 コスプレの文章・例文 例文1.コスプレ大会が近所で開かれるそうだ 例文2.娘が最近コスプレにはまっている 例文3.コスプレ衣装は結構高い 例文4.秋葉原に行ったら、道すがらコスプレしている人が悲痛にたくさんいた 例文5.コスプレと言ってもレベルは様々だ コスプレは普通に道端を歩いているだけではなかなか見かけませんが、秋葉原など日本のアニメ文化の中心では結構見られるかもしれません。 コスプレの会話例 実は俺の彼女、コスプレの趣味があるらしいんだ。 へー、そうなの?どんなキャラクターにコスプレするのかしら。一度見てみたいわ。 いやあ、そんなことより、そんな趣味を隠されていたことの方がショックだよ。 なんで?いいじゃない、コスプレ。私だってするわよ。今度あなたの彼女に会わせてよ。一緒にイベントとか行きたいな。 上記では、彼女がコスプレの趣味があると知って男性が嘆いています。知り合いがコスプレをしていると知ったら驚くものですが、既にコスプレをしている人にとっては心強い仲間になるのでしょう。 コスプレの類義語 コスプレの類義語ですが、似た意味としては「扮装」「仮装」が挙げられます。ただ、コスプレという言葉に込められた文化性までは表現しきれないかもしれません。 コスプレまとめ ここまでコスプレについて見てきました。アニメ好きの人にとっては当たり前になりましたが、おそらくパイオニアたちは白い目で見られて苦労したでしょうね。 Source: 【新型コロナウイルス】の関連用語まとめ記事
https://covid19.college/?p=40288
同時也有150部Youtube影片,追蹤數超過717的網紅結崎有理のしゃんぐりら,也在其Youtube影片中提到,チャンネル登録よろしくお願いします! Twitter、Instagram フォローもまってます!! ▼Twitter https://twitter.com/yurishan0828 ▼Instagram https://www.instagram.com/yuizaki_yuri/ #FOR...
「ハロウィン 仮装 女性」的推薦目錄:
ハロウィン 仮装 女性 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的精選貼文
.
仮装する(kasousuru)/變裝(biàn zhuāng)
✅日文的「仮装(かそう)する」通常用在“萬聖節”變裝的時候。其他時候的變裝可以說「変装(へんそう)する」。除此之外,男扮女裝的日文是「女装(じょそう)する」,女扮男裝的日文是「男装する」,然後變裝癖可以說「変装癖(へんそうへき)」。
✅中国語の「變裝」は日本語の「仮装する」と同じ意味で「変装する」意味も含まれています。洋服や化粧などを通して本来の姿から違う姿に変装することを指します。そして、仮装パーティーは「變裝趴(biàn zhuāng pā)」と言い、仮装する癖は「變裝癖(biàn zhuāng pǐ)」と言います。
その他にも、
男扮女裝(nán bàn nǚ zhuāng):男性が女装すること
女扮男裝(nǚ bàn nán zhuāng):女性が男装すること
古裝(gǔ zhuāng):中国の昔の朝廷の服装
などがあります。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
M:我跟你說喔,我今天去星巴克結果買一送一欸,很幸運吧
(今日(きょう)スタバ行(い)って一(ひと)つ買(か)ったら、もう一(ひと)つタダだったの!ラッキー!)
Y:可是不是只有做萬聖節裝扮的才有嗎?
(でもそれってハロウィンの仮装(かそう)しないともらえないんじゃないの?)
M:蛤?那我為什麼也有啊?
(あれ?じゃあなんで私(わたし)ももらえたんだろう)
Y:可能他們以為你也變裝了吧?
(店員(てんいん)さんがめぐのこと仮装(かそう)してると思(おも)ったんじゃない?)
M:你是說我沒有變裝也醜得跟鬼一樣嗎?
(ねえちょっと、仮装(かそう)しなくてもおばけみたいってこと?)
#にほんご #studyjapanese #jlpt #learnjapanese #日本語勉強
ハロウィン 仮装 女性 在 桃李SQHOOL 一站式快速日本留學中心 短期進修第一選擇 Facebook 的最讚貼文
【大大大大阪檢定!有獎徵答第四十二彈!】
活動方式:
只要在下方貼文回答正確答案,並在【桃李SQHOOL一站式快速日本留學中心 短期進修第一選擇】的粉絲頁按下『讚』且分享此貼文。
我們就會抽出一個獎項送給幸運的粉絲唷!
.
今天活動我們要送出的是~
【ポチ袋】1組2枚入(市價日幣216元)
.※ ポチ袋:可做為小孩壓歲錢的信封或是遞交餐費/小費的小信封袋
.
接著,今天大阪檢定的問題是關於2/3剛過一陣子的節分~
.
毎年節分の日に行われる、北新地で働く女性たちによる華やかな仮装行列を何という?
(每年節分的時候在北新地工作的女性們會換上怎樣的華麗的裝束舉辦遊行呢?)
.
答案選項:
●ハロウィン (萬聖節)
●節分ナイト (節分之夜)
●鬼殺し (擊倒鬼怪)
●お化け (妖怪)
請作答!
※2/15(五)12:30在此貼文公布正解與得獎者名單唷!
資料來源:大阪検定ポスター展2017
#大阪檢定
#有獎徵答
#留下答案來抽獎
#ポチ袋
#ドラえもん
ハロウィン 仮装 女性 在 結崎有理のしゃんぐりら Youtube 的精選貼文
チャンネル登録よろしくお願いします!
Twitter、Instagram フォローもまってます!!
▼Twitter
https://twitter.com/yurishan0828
▼Instagram
https://www.instagram.com/yuizaki_yuri/
#FORTNITE
#シーズン5
#女性実況
ハロウィン 仮装 女性 在 結崎有理のしゃんぐりら Youtube 的精選貼文
チャンネル登録よろしくお願いします!
Twitter、Instagram フォローもまってます!!
▼Twitter
https://twitter.com/yurishan0828
▼Instagram
https://www.instagram.com/yuizaki_yuri/
#FORTNITE
#ワンタイムイベント
#マーベル
ハロウィン 仮装 女性 在 riridayoriri CH Youtube 的最佳貼文
今日も動画を見ていただいてありがとうございました!
今年は初めて家族で誕生日ディナーでお肉もりもりケーキ食べて
幸せなお誕生日でした!
お祝いのお言葉ありがとうございました
嬉しいです、、、!!!
さーて!もっと素敵な女性になれるように日々精進します!
#家族時間
#誕生日