Fish Ball~‼️ 昨晚從日本東北翻到來香港🛫
今日就喺酒店隔離嘅第一日✨
隔離生活Ganbarimasu💪(日文後ろ👇)
原本可以飛去廣島同大家介紹當地吸引地方…但因爲BAKAYARO疫情關係 去唔到…
唯有動用巨星過去日本嘅回憶同巨星級筆風去try同大家描述下當地魅力 希望吸引到大家嘅興趣
「廣島嘅嚴島神社」 我呢個年代嘅日本人喺學生時(小學,中學,高中) 必去嘅景點
記得我喺小學5年級嘅school journey時去過
廣島縣嘅宮島唔單止係「日本三景」之一,宮島內嘅「嚴島神社」更被認定為世界遺產。呢座位於海上嘅嚴島神社係世界上獨一無二,佢嘅建築結構又好獨特!就係以隨時會受到潮漲潮退或者打風影響而經常要修復為前提,死都不肯搬遷地址
因爲呢度地理位置好獨特,加上島嶼綺麗嘅景色,自古以來被認爲係神住嘅靈島,逐漸成爲日本*神道嘅信仰中心。*神道;基於日本自古以來嘅民間信仰,自然崇拜,屬於多神信仰。比喻山有山之神,海有海之神,田地有田地之神,厠所有厠所之神,其數量之多可以「八百萬神」來形容
同傳統日本人嘅「八百萬神」思維好有関嘅地方 因爲咁所以當年成爲咗日本school Journey比去嘅地點都唔定
來得來呢度嘅 相信一定會鳥居位置打卡影相~ 除咗影相之外 如果有興趣去瞭解下佢背後嘅同日本人「八百萬神」嘅傳統觀念有關嘅歷史,應該幾有趣!!
小学五年の時に修学旅行でいった厳島、その頃の記憶を掘り起こしてみたが厳島神社の歴史的な背景については微塵も覚えていなかったw、鳥居の赤と景色がきれだったのと友達と新幹線に乗って楽しかったなーという思い出くらい
昨日実は東北から香港にもどってきたのだけど、ほんとは広島にも仕事で行かせて頂く予定であったのだが、コロナのせいで行けず 現地の臨場感を伝えられず非常に残念…
Wikiによると厳島は「神にいつく」いつく=仕える島というのが語源らしく、島そのものが神として信仰されたと考えられている
なるほど日本の神道、八百万の神の思想と非常に関係の深い神社と言える
八百万の神の思想には、いいなと思う部分がある
いろんな個性の神様があらゆる所にいるという前提だから 一神教に比べ それぞれの神様の個性を尊重して違いを認めようぜという風潮が少なからず あり そんな心構えが日本人には備わってるのではないかな、という点
それは違った国籍、宗教、考えをもった人々とどんどん接していかなければならないこれからの時代にも応用がきく 良い点ではないかな と 思うのだ
ぼくにはここぞ!という時に調子よし子ばりに祈りたおす習慣がある
たとえばその昔 香港の歌番組の勝ち抜きオーディションに出演していて 負けたらもう後がないという局面ではいつもステージに立つ前にトイレで祈りをささげていた
その時、僕がお願いするのは 仏教、キリスト教、あらゆる宗教をはじめとした全宇宙の神様、プラス僕のしらない神秘的な力、すべてのすべてにお願いするのだ(笑)
神様たるもの、せこくはないはず!きっと心はめさめさ広い!ぼくがどんなにせこくwいろんな神様にお願いしたとしても「君よくばりすぎ!ダメ!私は力かしましぇーん!」とはきっと言わず、見放すことはないと思うからだ(笑)だって神様だからねw
だからこそ より思う きっとどこの宗教のどんな神様だって 争いを求めてなんかいないはず
宗教の違いや思想の違いから いがみあったり殺しあったりする そんなことどこの神様だって望んでいないはずだ
違いを認め 仲良く暮らすこと 日本人の八百万の神の思想にはこれからの時代に必要な柔軟な考え方 そのエッセンスが含まれているんじゃないかなと思うのだ
#Hiroshima #itsukushima #広島県 #広島観光 #厳島 #厳島神社 #日本山陰山陽
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅translation,也在其Youtube影片中提到,#日本ファルコムが発売したARPG作品の68版('90年)からのSFC移植版で、アドバンスコミュニケーションが開発、トンキンハウスが発売した。 68版をほぼ忠実移植しているが、グラフィック等が全体的に暗く落ち着いた色使いに変えられた。 他に主な変更点として、敵キャラが無制限に出現、難易度設定が削除、...
ステージ 語源 在 我は何しに香港へ? Facebook 的精選貼文
Fish Ball~‼️ 昨晚從日本東北翻到來香港🛫
今日就喺酒店隔離嘅第一日✨
隔離生活Ganbarimasu💪(日文後ろ👇)
原本可以飛去廣島同大家介紹當地吸引地方…但因爲BAKAYARO疫情關係 去唔到…
唯有動用巨星過去日本嘅回憶同巨星級筆風去try同大家描述下當地魅力 希望吸引到大家嘅興趣
「廣島嘅嚴島神社」 我呢個年代嘅日本人喺學生時(小學,中學,高中) 必去嘅景點
記得我喺小學5年級嘅school journey時去過
廣島縣嘅宮島唔單止係「日本三景」之一,宮島內嘅「嚴島神社」更被認定為世界遺產。呢座位於海上嘅嚴島神社係世界上獨一無二,佢嘅建築結構又好獨特!就係以隨時會受到潮漲潮退或者打風影響而經常要修復為前提,死都不肯搬遷地址
因爲呢度地理位置好獨特,加上島嶼綺麗嘅景色,自古以來被認爲係神住嘅靈島,逐漸成爲日本*神道嘅信仰中心。*神道;基於日本自古以來嘅民間信仰,自然崇拜,屬於多神信仰。比喻山有山之神,海有海之神,田地有田地之神,厠所有厠所之神,其數量之多可以「八百萬神」來形容
同傳統日本人嘅「八百萬神」思維好有関嘅地方 因爲咁所以當年成爲咗日本school Journey比去嘅地點都唔定
來得來呢度嘅 相信一定會鳥居位置打卡影相~ 除咗影相之外 如果有興趣去瞭解下佢背後嘅同日本人「八百萬神」嘅傳統觀念有關嘅歷史,應該幾有趣!!
小学五年の時に修学旅行でいった厳島、その頃の記憶を掘り起こしてみたが厳島神社の歴史的な背景については微塵も覚えていなかったw、鳥居の赤と景色がきれだったのと友達と新幹線に乗って楽しかったなーという思い出くらい
昨日実は東北から香港にもどってきたのだけど、ほんとは広島にも仕事で行かせて頂く予定であったのだが、コロナのせいで行けず 現地の臨場感を伝えられず非常に残念…
Wikiによると厳島は「神にいつく」いつく=仕える島というのが語源らしく、島そのものが神として信仰されたと考えられている
なるほど日本の神道、八百万の神の思想と非常に関係の深い神社と言える
八百万の神の思想には、いいなと思う部分がある
いろんな個性の神様があらゆる所にいるという前提だから 一神教に比べ それぞれの神様の個性を尊重して違いを認めようぜという精神が少なからずあり そんな心構えが日本人には普段に備わってるのではないかな、という点
それは違った国籍、宗教、考えをもった人々とどんどん接していかなければならないこれからの時代にも応用がきく 良い点ではないかな と 思うのだ
ぼくにはここぞ!という時に調子よし子ばりに祈りたおす習慣がある
たとえばその昔 香港の歌番組の勝ち抜きオーディションに出演していて 負けたらもう後がないという局面ではいつもステージに立つ前にトイレで祈りをささげていた
その時、僕がお願いするのは 仏教、キリスト教、あらゆる宗教をはじめとした全宇宙の神様、プラス僕のしらない神秘的な力、すべてのすべてにお願いするのだ(笑)
神様たるもの、せこくはないはず!きっと心はめさめさ広い!ぼくがどんなにせこくwいろんな神様にお願いしたとしても「君よくばりすぎ!ダメ!私は力かしましぇーん!」とはきっと言わず、見放すことはないと思うからだ(笑)だって神様だからねw
だからこそ より思う きっとどこの宗教のどんな神様だって 争いを求めてなんかいないはず
宗教の違いや思想の違いから いがみあったり殺しあったりする そんなことどこの神様だって望んでいないはずだ
違いを認め 仲良く暮らすこと 日本人の八百万の神の思想にはこれからの時代に必要な柔軟な考え方 そのエッセンスが含まれているんじゃないかなと思うのだ
#Hiroshima #itsukushima #広島県 #広島観光 #厳島 #厳島神社 #日本山陰山陽
ステージ 語源 在 translation Youtube 的最佳貼文
#日本ファルコムが発売したARPG作品の68版('90年)からのSFC移植版で、アドバンスコミュニケーションが開発、トンキンハウスが発売した。
68版をほぼ忠実移植しているが、グラフィック等が全体的に暗く落ち着いた色使いに変えられた。
他に主な変更点として、敵キャラが無制限に出現、難易度設定が削除、敵キャラが障害物をすり抜ける、敵・主人公共当たり判定が不定、攻撃パターンが簡易化、アドルが一回り小ぶりに変更などがあげられる。
また、全体的に耐久力が上がり敵の攻撃頻度も増加、難易度は移植版の中で68版と並びトップクラスとなっている。
イベント部分では作画崩壊が顕著で、おかしな甲冑を着た不気味なアドルが正面を向く様が邪神アドル、またはモッコスアドル等と呼ばれる羽目になった。
BGMは蓮舎氏ら3名が作・編曲、既存曲は他機種とは違う音色でアレンジされており、
かなり癖がある。また、SFC用の新曲が6曲追加されたと同時に、幾つかの曲が削除されている。
作・編曲: 蓮舎道治氏 原田昌亮氏, 笠井治氏
manufacturer: 1991.06.21 TONKINHOUSE / Advance Communication
Computer: super famicom / snes
Hardware: spc700
Conposer & Arranger: michiharu hasuya,masaaki harada, osamu kasai
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
00:00 01.Title Screen (ロゴ~タイトル *SFC専用曲)
00:16 02.Lively Marketplace (オープニング・街角 *SFC専用曲)
01:13 03.Ominous Fortune (オープニング・占い師 *SFC専用曲)
01:29 04.The Beginning (オープニング・レドモントへ *SFC専用曲)
02:41 05.Trading Village of Redmont (貿易の街 レドモント)
05:36 06.Quiet Moments (静かな刻/レドモントの街の家の中、及びエルダーム山脈の山小屋)
07:05 07.Welcome!! (レドモントの街の店)
08:02 08.Prelude to the Adventure (冒険への序曲/マップセレクト)
09:55 09.The Boy Who Had Wings (翼を持った少年/各ステージの入口 *SFC版は2週目後のメロディ部分がカット。*この曲もパペパプー曲)
11:35 10.Be Careful (ティグレー採石場入口~2体目のボス *ループの戻り位置が違う)
14:11 11.Beasts as Black as Night (漆黒の魔獣/採石場)
15:29 12.Shock of the Death God (死神の電撃/採掘場、採掘場奥、山脈洞窟、バレスタイン城&ガルバラン島の各ステージ最後のボス戦)
16:28 13.Ilvern Ruins (イルバーンズの遺跡)
18:43 14.The Theme of Chester (イルバーンズの遺跡の隠し部屋 *68版で追加された曲)
22:07 15.A Searing Struggle (灼熱の死闘/溶岩地帯)
24:32 16.Snare of Darkness (暗黒の罠/ティグレーの採石場深部)
26:15 17.Steeling the Will to Fight (厳格なる闘志/エルダームの山脈)
28:32 18.Tearful Twilight (哀愁のトワイライト)
30:12 19.Ballacetine Castle (バレスタイン城 *通称パペパプーの語源の曲である)
35:20 20.Prayer of Love (慈愛の祈り/礼拝堂)
36:21 21.Radiant Key (光りの鍵/礼拝堂イベント)
38:00 22.Sealed Time (時の封印/時計塔?ガーランド戦)
39:49 23.Beloved Ellena (愛しのエレナ/エレナが橋から落ちるシーン *68版で追加された曲)
42:03 24.Beat of Destruction (破滅への鼓動/ガルバラン島?塔を登っていくシーン)
43:41 25.Tower of Destiny (運命の塔/塔の最上階)
45:23 26.Behold!! (これを見よ!!/塔最上階でのイベントシーン)
46:54 27.The Strongest Foe (最強の敵/ガルバラン戦)
49:59 28.別れ~Dear My Brother~ (ガルバランを倒した後?島の崩壊 *68版で追加された曲)
51:11 29.Sinking Island
51:51 30.Departure at Sunrise (旅立ちの朝/ガルバランを倒した後の街)
56:38 31.Adventure Calls! (エンディング *SFC専用曲)
59:29 32.Staff Roll (スタッフロール *SFC専用曲)
01:02:24 33.Quickening Dream (いっときの夢/ゲームオーバー)
01:03:00 34.Ambush! (se 01)
01:03:05 35.Special Item (se 02 Lucky 宝箱)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ステージ 語源 在 ステージの意味とは - 意味まとめ 的相關結果
<ステージの意味> これは、 · 「舞台、演壇」 または、 · 「段階」 という意味です。 語源はラテン語の「立つ所」を意味する言葉。 「舞台、演壇」など、見てもらうために ... ... <看更多>
ステージ 語源 在 phase, stage, map | サレジオ学院中学校・高等学校 的相關結果
辞書を引くと「段階」「時期」という訳が出てきました。同じように「段階」「時期」という意味を持つステージと何か違いがあるのかなぁと、ちょっと調べてみたら ... ... <看更多>
ステージ 語源 在 「ステージ」の意味とは?使い方から英語や類語まで例文付き ... 的相關結果
「ステージ」の語源は英語のstageです。意味はほぼ日本語の「ステージ」と一緒です。しかし、stageの方が意味の数が多いです。たとえば、「 ... ... <看更多>