=================================
英語で勤務期間を伝える際の定番表現2パターン
=================================
社会人になると、「この会社でどのくらい働いているんですか?」と聞かれることがよくあると思いますが、そんな時、英語ではどのように返答していますか?日本ではnew employee、new hire、new recruitなどの表現を使っている人をたまに見かけますが、これらの表現は実はネイティブの間では殆ど使われません。そこで今回は、多くのネイティブが使っている代表的な表現2つをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) This is my _____ year.
→「入社◯◯年目です」
--------------------------------------------------
日本語の「入社◯◯年目です」に相当する表現で、英語ではこの言い方で表現するのが一般的でしょう。入社1年目であれば、「This is my first year」、2年目であれば「This is my second year」のように、myとyearの間に勤務年数(序数)を入れるだけでOKです。
✔英語では、1年目のことを「Rookie」や「Freshman」と表現すると聞いたことがある人もいるかも知れませんが、これは仕事(会社)においては使わないので気をつけましょう。「Rookie」は、高校や大学の部活入部1年目およびプロ選手1年目など、基本的にスポーツ選手に対して使われます。そして、「Freshman」は、高校と大学の1年目(1年生)の学生に対して使われます。
<例文>
I started working there 6 months ago. It's still my first year.
(6ヶ月前にそこで働き始めたところで、入社してまだ1年目です。)
I've been here for a while now. This is my 10th year.
(ここで働き始めてもうだいぶ経ちます。入社10年目です。)
〜会話例〜
A: How long have you been working here?
(ここで働いてどのくらいになりますか?)
B: This is my third year.
(3年目です。)
--------------------------------------------------
2) I've been (working) here for _____ year(s).
→「ここで_____年間働いています」
--------------------------------------------------
この表現は、「◯◯年ここで働いています」を意味し、上記と同様、ネイティブの会話でよく耳にする言い方です。beenの後のworkingについては、話し相手が仕事の話をしていることがわかっているのであれば、あってもなくてもどちらでも意味は全く同じです。ちなみに勤務年数をforとyearの間に入れる際、OnceやSecondなどの序数ではなく、oneやtwoなど普通の数字になるので気をつけましょう。
✔「here」の代わりに「with 会社名」でもOK。
<例文>
I've been with ABC Inc. for 7 years.
(ABC株式会社では7年間働いています。)
I've only been with them for less than a year. I still have a lot to learn.
(そこで働き始めて、まだ1年も経っていません。まだまだ学ぶことが沢山あります。)
〜会話例〜
A: How long have you been working for Starbucks?
(スターバックスで働いてどのくらいになるんですか?)
B: I've been with Starbucks for about 5 years now.
(スターバックスに入社して、約5年になります。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=17262
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7,420的網紅まとめまとめの,也在其Youtube影片中提到,【まとめのまとめ】 チャンネル登録はこちら https://goo.gl/QN6ioA 父が腎臓癌で手術した後に、 執刀医から家族への説明が あるとのことで別室で待機 していた。 そこへ医者が何やら 半透明の容器を小脇に抱えて入室、 机にそれを置くと 「これがお父さんの腎臓です^^」 と...
「じわじわくる 意味」的推薦目錄:
じわじわくる 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
=================================
「Hurt」を口にしよう
=================================
英語を話す際に「Hurt」という単語を口にしますか?「傷つける」や「痛む」と単語の意味だけは理解しているけど、会話ではほとんど口にしない・・・なんて方も多いのでは?今回のコラムでは、ネイティブもよく口にする「Hurt」を使った代表的な言い回しを4つご紹介します。簡単に使える表現ばかりなので、ぜひこの機会にマスターして表現の幅を広げましょう!
--------------------------------------------------
1) It doesn't hurt to _____
→「〜しても損はない / 〜してみたら」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「〜をしても痛くない」ですが、ニュアンス的には「〜しても問題ない、損はない」と言う意味としてよく使われます。人に何かを勧める時や提案する時の「〜してみたら?」の意味としても用いることもあります。基本的に何かをすることによってプラスの結果に繋がるニュアンスが含まれます。
例えば、アニメを見て日本語を勉強しようか迷っている外国人の友達に対し、「It doesn’t hurt to watch anime. Actually I think it’s a great way to study Japanese.(アニメを見ても損はないよ。実際、とても良い勉強法だと思うし。)」という具合に使うことができます。
✔「It doesn’t hurt to ask」や「It never hurts to ask」で「聞くだけ聞いてみたら」を意味する。
✔「It won’t hurt」や「It can’t hurt」と表現してもOK。
<例文>
I know you like your English teacher but it doesn't hurt to take lessons from other teachers.
(今の英語の先生を気に入っているのは分かるけど、他の先生のレッスンを受けてみるのも悪くないんじゃないかな。)
I know that he's really busy with work but it never hurts to ask. He might help you out.
(彼は仕事でとても忙しいけど、聞くだけ聞いてみたら?手伝ってくれるかもよ。)
It won't hurt to try. That's the only way you'll find out.
(とりあえず、やってみたら?やっとみないと分かんないし。)
--------------------------------------------------
2) Hurt someone's feelings
→「人の気持ちを傷つける」
--------------------------------------------------
嘘をついたり、ひどいことを言ったり、裏切ったりして相手の気持ちを傷つけることを「Hurt someone’s feelings」と言います。Hurtは身体的、そして精神的な痛みの両方に対して使うことができ、一般的に人を悲しませる意味合いが込められています。
✔「私は〜に傷ついた」は「I was hurt by _____.」と表現する。
<例文>
Why did you lie to her? You really hurt her feelings.
(なんで彼女に嘘ついたの?彼女をすごく傷つけてるよ。)
I'm sorry if I hurt your feelings. I didn't mean it.
(もし、あなたを傷つけたんだったら、ごめん。そういうつもりじゃなかったんだ。)
I can't believe you made fun of me in front of everyone. I was hurt by that.
(みんなの前で私のことを馬鹿にするなんて信じられない。傷ついたよ。)
--------------------------------------------------
3) Hurt one's chance to/of _____
→「~するチャンスを駄目にする」
--------------------------------------------------
この表現を直訳すると「チャンスにダメージを与える」ですが、一般的に「チャンスをダメにする」や「好機を妨げる」などの意味としてよく使います。例えば、プロ野球のドラフトに選ばれるくらい才能がある高校球児がスキャンダルに巻き込まれた際、「That incident is going to hurt his chances of getting drafted.(あの事件のせいで、彼のドラフト選抜のチャンスはダメになるだろう)」という具合に使われます。
✔「イメージダウン・イメージを悪くする」は「Hurt one’s image」、「評判を傷つける」は「Hurt one’s reputation」と表現する。
<例文>
You failed one of your classes? That's going to hurt your chances to study abroad.
(単位落としたの?海外留学のチャンスをダメにするよ。)
Barry Bonds is a great baseball player but his use of steroids hurts his chances of getting into the Hall of Fame.
(バリー・ボンズは偉大な野球選手だが、彼のステロイド使用が殿堂入りの可能性を損なうだろう。)
That actor was caught drinking and driving. That's going to hurt his reputation.
(あの俳優は飲酒運転で捕まったから、評判が悪くなるね。)
--------------------------------------------------
4) (That) hurts
→「(それは)応える / きつい / 辛い」
--------------------------------------------------
精神的なダメージを受けて心が痛んだり、何か問題が発生して困難な状況に置かれた状況などの“辛い”気持ちを表現する際にもよくHurtを用います。例えば、人材不足に悩まされて困っているうえに、有能な部下が退職届を出してきたと嘆いている友人に対して、「That hurts(それは辛いね。)」と言うことができます。
<例文>
The fine for the speeding ticket hurts. I'm all out of money.
(スピード違反の罰金痛いな〜。もうお金が全然ないよ。)
The truth hurts doesn't it?
(真実って辛いものだよね?)
You totaled your car? That's got to hurt. How are you going to get to work?
(事故って車が全壊したの?それは辛いね~。どうやって仕事に行くの?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=13016
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
じわじわくる 意味 在 Facebook 的最讚貼文
本日20:00~
ECC×MIYAVIのサヴァイブ英会話【SAMURAI ENGLISH】配信⚔️🔥🔥
#36『doesn't matter(ダズンマター)』
「あまり気にしてないよ~」
「どちらでもOK!」
そんなニュアンスを表現したい時には、
この日常英会話フレーズ❗️❗️
『doesn't matter(ダズンマター)』
「それは僕マターの仕事ですね」といった
ビジネス用語から転じて日常でも使われるようにもなった
“matter”という単語の意味から分かりやすく解説📖✨
今回もMIYAVIと一緒に、
新たな英語表現を学ぼう👨🏫
『doesn't matter(ダズンマター)』が役にたったら👍を💙
▶️「SAMURAI ENGLISH」
出演者:MIYAVI/サッシャ(MC)/Lee(ECC講師)
毎週水曜夜20時配信
https://bit.ly/3nG6O5J
▶️ECC×MIYAVI「世界人になろう」プロジェクト特設ページ
https://www.ecc.jp/lpi/mpjt/
#MIYAVI #ECC #ECCandMIYAVI #世界人になろう
#SAMURAIENGLISH #サヴァイブ英会話 #サムライイングリッシュ #英会話 #英語 #英単語 #勉強 #LDH
じわじわくる 意味 在 まとめまとめの Youtube 的最佳解答
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
父が腎臓癌で手術した後に、
執刀医から家族への説明が
あるとのことで別室で待機
していた。
そこへ医者が何やら
半透明の容器を小脇に抱えて入室、
机にそれを置くと
「これがお父さんの腎臓です^^」
と言ってパカッと蓋を開けた。
臓器を指差しつつ
「この辺が病変ですね。
ここ、
このあたりね」
人間の内臓を直に見たのは初めて、
ましてや父のも
ぎたてってことでかなり
衝撃的ではあったんだけど
それよりそのタッパーに
入った腎臓が彼氏にすごく
似てて醒めた。
それは仕方ないね
ひどいwwwwwwwwな
んという理不尽醒めwwww
なにこの理不尽冷めwwww
じわじわくるわ
腎臓に似た彼氏ってどんなの
そらまめみたいな顔なのかな
音楽評論家の
ブルーアイランド青島広志
先生みたいな顔か
そら豆
彼氏マジどんな顔
wwwって思うけど
お父さんお大事に
それ以来あのちょっと
表面の乾きかけた感じや、
質感とか色を会う度に
思い出しちゃって男性の
ルックスに興味がないから
それまで何とも
思わなかったけど彼は
コモドオオトカゲと心霊
特集などに出てくる
人面石にも似てました。
生理的にダメになるって
あるんだね。
人面石www
魔法使いさりーに出てくる
よっちゃんの弟みたいな?
なるほど、
エコエコアザラクに出て
くるみたいな顔なんだな
衝撃的な醒めだね・・
ルックス偏重もどうかと
思うが少しは相手の
ルックスも気にしろよ…
鼻毛で冷めるタイプか
「ねぇ、あんたの彼氏って
誰に似てる?」
「うん、お父さんの
腎臓かなぁ」「えっ?」
面白いわw
> それよりその
タッパーに入った腎臓が
彼氏にすごく似てて醒めた。
なにそれww
意味がわからないwwwwww
それにしても
> 彼は
コモドオオトカゲと心霊
特集などに出てくる
人面石にも似てました。
これはひどいwwwwwwww
てっきり癌のお父さんやに
無神経な言葉を浴びせた
のかと思いきや不意討ちw
お父さんお大事にね
うんうん
「腎臓片方取ったくらい
騒ぐほどのことじゃない、
俺を優先しろ!」
的な発言でもしたのかと思ったら、
まさかの展開www
お父様のご快復をお祈りします。
じわじわくる 意味 在 misa「じわじわくるよこれ(笑)」 - Pinterest 的推薦與評價
... はじわじわ笑える誤植画像を集めてみました。まずは、これ⬇︎しっかり読んでみて。ちょっと惜しいけど、声に出して読むと笑えます。じんじん、じわじわ来るよね。 ... <看更多>
じわじわくる 意味 在 意味がわかるとじわじわくる動画 - YouTube 的推薦與評價
_^#APEXLEGENDS#APEX#切り抜き#SHORT#apex. ... <看更多>
じわじわくる 意味 在 但越看越有意思的事物。只要在Google檢索欄中輸入「じわる ... 的推薦與評價
「じわる」為「じわじわくる」(油然而生)的略語,形容乍看不怎麼樣,但越看越有意思的事物。只要在Google檢索欄中輸入「じわる」,就可發現不少「じわじわ笑えて ... ... <看更多>