《魔道祖師 - 羨雲編》
cold rain
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:三橋隆幸
編曲 / Arranger:玉井健二、 百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - from the official MV:
https://i.imgur.com/9h47eUR.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5143557
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
止まない雨に打たれ あなたは哭いていた
冷たいだけの詩に その瞳を逸らして
淡い夢に身を任せ 傍にいたかった
隠せない面影を手繰り寄せて 今 世界の隅で
Can you hear me now?
I'm here, alone 深く刺すほどに強くなれと願う
Hold my hand ただ描いたのは それぞれの道を選べる時
消えない炎の中で 季節は揺れていた
陽だまりに身を寄せた 春は過ぎ去って
深い夜の帳に堕ちる露が ただ白く煙る
And I'll figure out
なぜ 不確かな物ばかり 強く胸を焦がす
Cold rain まだ 拭えない正しさを 洗い流して If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone 遠く雷鳴が強くなれと叫ぶ
Cold rain 今 白い雨が一輪の花を咲かせる時
花を咲かせるとき
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
遙遙天穹篩落冷冽雨
你是否能伴我身?
淋打著不止歇的夏雨,與淚水一同流落你的臉龐
你別過眼神,僅望向冷若冰霜的詩詞
妥身予朦朧幻夢,僅渴望你待我身旁
試圖在現處的世界一隅,憶起、追循,毫無掩飾的真摯神情
你能否聽見我的呼喊?
佇此,哪怕孤身一人,內心仍深切地渴望能夠更堅強
請你緊握我的手,但為此所描繪的是,彼此能夠選擇各自道路前行之時
永不熄滅的焰火之中,季節悄悄搖曳更迭
置身於烈陽之下,意覺春意闌珊
深夜帷幕之中降下的雨露,僅成縷縷白漫雲煙,飄散
我將持續探尋
為何,不確實的種種,使此心焦灼難安
只要你伴我身旁,哪怕是難以抹滅的正確,也任由冷冽的夏雨肆意洗刷一切
你能聽見我的聲音嗎?
我在這啊,即使形單影隻,響徹遠方的雷鳴卻彷彿正呼喊著堅強
冷冽的白雨,如今,正靜待著止歇,使花朵綻開時
待雨後繁花錦簇時
英文歌詞 / English Lyrics :
When cold rain's falling from the sky
Will you stay by my side?
Drenched by the unceasing rain, you were crying.
Looking away from the cold poem.
I gave myself to a faint dream, hoping you to stay by my side.
I'm hauling the expression that can't hide now, in the corner of the world.
Can you hear me now?
I'm here, alone. The deeper you stab, the more I hope to be stronger.
Hold my hand. The only thing I drew is nothing but the time when we can choose our own way.
Within the unstoppable flame, seasons were swaying.
The spring that depending on the sun has passed.
The dew that falls from the curtain of the deep night sky, looks nothing but misty white.
And I'll figure out.
The reason why these uncertain things strongly burn my heart.
Cold rain. Please rinse away the truth and correctness that still can't be wiped. If you're here…
Can you hear me now?
I'm here, alone. The distant thunder is roaring as if asking me to be stronger.
Cold rain, is now waiting for the time that the white rain to bloom the flower.
Waiting for the time flowers bloom.
「seasons in the sun中文」的推薦目錄:
- 關於seasons in the sun中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於seasons in the sun中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
- 關於seasons in the sun中文 在 Seasons in the Sun 陽光季節[ 經典西洋金曲] / Terry Jacks [ 中 ... 的評價
- 關於seasons in the sun中文 在 Seasons in the Sun - Westlife 中文歌詞翻譯(請見影片說明) 的評價
- 關於seasons in the sun中文 在 五六年級的時光隧道- 告別回憶錄: Seasons in the sun(陽光季節 ... 的評價
seasons in the sun中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《StarRingChild EP》
Mine / 曾屬於我的你
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:森本チカラ
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 密閉空間でたくさんの百合に囲まれると眠ったまま死ねるらしい - ぺっちー :
https://www.pixiv.net/artworks/56719604
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2467655
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/mine/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
二人を知って 季節を知った
心がそこに見えた
一人を知って 痛みを知った
心は色彩(いろ)を捨てた
窓辺の花びらは
五月の風に揺れて 消えた
聞かせて 君の歌を
あの笑顔で その声を
浮かぶ景色でも 同じ花を見ていた
聞こえる? I miss you
そう 泣きそうで もう 負けそうで
あれは春の頃 想う when you were mine
二人はいつも夢中になって 何かを探していた
痛みを知って 自分を知った
心は君がくれた
木陰の約束は
口づけの様に淡く 消えた
聞かせて 君の歌を
あの笑顔で その声を
奏でてた夢は 同じ夢のままかな?
聞こえる? I miss you
そう 泣きそうで もう 負けそうで
あれは春の頃 歌う when you were mine
静かに遠ざかる 陽だまりの音
もうちょっとで雨の季節
少しだけ泣いてた
聞かせて I love you
あの笑顔で その声を
あれは春の頃 想う when you were mine
夢を見ていた 歌う when you were mine
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
體會過兩個人的生活,讓季節也有了意義
而靈魂就存在於那樣的每一天裡
體會著一個人的孤單,了解了失去你的痛
心靈也就跟著失去了顏色
擱淺於窗邊的花瓣
盪漾在五月的風中,消逝了
請用那時的笑容,用那時的聲音
讓我聽聽你的歌聲
縱使是回憶中的景色也好,我們都注視著相同的花朵
聽的見嗎?我好想、好想你
是的,我已經快要守不住眼眶,已經,快要無法堅持……
那個時候你仍屬於我,思念,在春暖花開時
兩人,總是熱衷於探尋著某些事物
知悉了心痛的感覺,也了解了自己
我才知道這份自我,是你所給予的
那時在樹蔭底下的約定
如留下的吻一樣,淡淡的消失了
請用那時的笑容,用那時的聲音……
讓我聽聽你的歌聲
現在所演奏的夢想,仍然是當時的那一個嗎?
聽的見嗎?我是如此的、如此的思念你
已經想念的快要落淚,也已經想念的無法自己……
那是在春暖花開時的事情,那個你仍屬於我的時光,我唱著
雨,是陽光悄悄遠去的跫音
再過一會兒,便是雨的季節
於是,我稍微,哭了一場雨的時間
用當時的那副笑容,用當時的那個聲音
請告訴我,說你愛我,說你喜歡我
那已是春天時節的過往,回憶著,那個你仍屬於我的季節
我沉浸於夢中……唱著,那個你屬於我的曾經
英文歌詞 / English Lyrics :
When I came to know us, I learned of the seasons,
And saw my heart there.
But when I came to know being alone, I learned of pain,
And my heart cast away its color.
The flower petals at the windowsill,
Swayed in the May wind before fading away.
Let me hear your song;
With that smile… in that voice…
Even if it’s only in my imagination, I could see that same flower.
Can you hear it? I miss you,
And I feel like I’m about to cry… like I’ve already lost it…
It’s that time in spring I think of –
When you were mine…
We always got lost in each other,
Searching for something.
When I came to know pain, I learned of myself,
And you were the one who gave me my heart.
Our promise made under the cover of trees,
Fleeting as a kiss… faded away.
Let me hear your song;
With that smile… in that voice…
Is the dream you sang of then still the same now?
Can you hear it? I miss you,
And I feel like I’m about to cry… like I’ve already lost it…
It’s that time in spring I sing of –
When you were mine…
The sound of that spot in the sun moves silently into the distance;
It won’t be long before the rainy season…
As I cried the slightest bit.
Let me hear it: “I love you”,
With that smile… in that voice…
It’s that time in spring I think of –
When you were mine…
I sing of that dream I was having –
When you were mine…
seasons in the sun中文 在 五六年級的時光隧道- 告別回憶錄: Seasons in the sun(陽光季節 ... 的推薦與評價
告別回憶錄: Seasons in the sun(陽光季節)《1974》 主唱歌手: Terry ... 這首歌於1985年左右曾改編為中文歌曲歌名為"擇情",由徐乃麟與羅吉鎮合唱並 ... ... <看更多>
seasons in the sun中文 在 Seasons in the Sun 陽光季節[ 經典西洋金曲] / Terry Jacks [ 中 ... 的推薦與評價
... <看更多>