►貪眠狐Facebook 專頁:https://www.facebook.com/SleepyFox.Kenith
►貪眠狐Instagram @sleepyfox.kenith
明明其實不噁心,很青澀的說!?
►眠狐舍 Discord:
https://discord.gg/H79akBZ
贊助支持 ➜ 貪眠狐 -Patreon-
https://www.patreon.com/KenithCreator
(歡迎贊助支持貪眠狐!未來會更加努力以感謝大家!)
-------------------------------
如果這叫愛情感覺會很噁心 OP - モノクロシティ(粵語版)/ Cover by 貪眠狐
∎モノクロシティ
日詞、作曲:たつや◎
編曲、原唱:ACE COLLECTION
∎モノクロシティ(粵語版)
填詞、混音、歌手:貪眠狐
歌詞:
閉上眼睛 滿腦也佔據了她
發現已是不知所措 已佈滿愛意沒理解
到處散心 試試去壓制這心
晚上聽著一首歌 滲透這憂鬱世界
看見信息 滿載了尷尬記憶
意欲卻是搞不清 偶爾去試探但痛苦
句法意識 這怪裡怪氣格式
對話確是緊張羞澀
這愛與恨不爭氣 盡力靠近慰問卻仍沒勇氣
如同荊榛滿目的千里 現在發誓拼命努力横越此地
還是這樣放下掛牽 但已沒法變遷 困惑記號遍地散落進入夢那邊
心思細密讚賞又妄想的心理 連文藝作畫都無法媲美
自告奮勇地搭訕不知進退 無故被困在這心境
心謊意亂壓抑著顫抖怎喘氣 嘗羅曼蒂克都是太希冀
還忐忐忑忑多次徹夜難眠 沉重捱夜持續不斷
提醒仍是愛你
-------------------------------
⊹感謝成為贊助人,你簡直就是我的英雄 ღ(๑╯◡╰๑ღ) :貓哥、Alex Chan、年月
(想把你的名字刻上感謝名單?到Patreon成為貪眠狐的贊助人吧!
➜ https://www.patreon.com/KenithCreator)
-------------------------------
#恋と呼ぶには気持ち悪い #恋きも #モノクロシティ #粵語翻唱 #動漫 #Cover #四月新番 #動漫 #OP #ACECOLLECTION #たつや #有馬一花 #天草亮 #2021 #同人詞
http://button.like.co/kenithcreator
「koi中文歌詞」的推薦目錄:
koi中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Sun Dance》
コイワズライ
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二・飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 通学電車 - Hiten :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=66952181
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4451393
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
泣き虫を笑って
強がりは気づいて
わがままを許して
気まぐれにつきあって
そばにいたくって
寒いのは苦手
かじかんだ手と手 つないでみせて
ねえ 苦しさをわかって ずっと続く愛しさをわかって
そんな心はいつだって そっと溜息こぼす
だから伝えたいことって いつも伝えられなくって
不器用に笑って誤魔化すんだよ
ありふれた会話や仕草を 少しも忘れたくはないよ
ゆらり きらり 白雪の様に 溶けてしまわないように
嘘つきは嫌いで 曖昧を選んで
会いたいを隠して 笑顔を祈ってる
ねえ 伝えたいことって いつも伝えたくなくって
すれ違ってばかりで 見逃すんだよ
色づいた街灯の明りが 少しも優しくなんかないから
空に きらり 瞬くように 涙は踊っていた
悲しくなっても 寂しくなっても
泣きたくなってもいいんだよ
悲しい時こそ 寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ
悲しくなっても 泣きたくなっても
恋しくなってもいいんだよ
明日になっても 大人になっても いつまでたっても
色づいた街灯の明りが 少しも優しくなんかないけど
空にきらり 瞬いている 星降る夜に願いを
ありふれた会話や仕草を 少しも忘れたくはないよ
ゆらり ふわり 白雪の様に 恋が消えたとしても
寂しくなっても 切なくなっても
恋しくなってもいいんだよ
寂しい恋こそ 切ない恋こそ
大事なものになるんだよ
悲しくなっても 寂しくなっても
泣きたくなってもいいんだよ
悲しい時こそ 寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
「你能不能向著我這樣的愛哭鬼坦露微笑?」
感受我因寂寞而掩飾出的堅強
請你原諒我的種種孩子氣
請你繼續陪伴著我的任性
「多麼想就這麼一直待在你的身旁。」
因為無法忍受這般凜冽孤獨
你能否用早已凍透的雙手,聯繫起我們彼此的羈絆?
拜託了,請你瞭解我的苦悶;請你一直,惦記著我的情意
因為我的內心深處總是——無時無刻不悄悄地深切嘆息
所以每當想將感情傾訴出口時,總是膽怯懦弱而退縮
每次僅能,倚靠笨拙的微笑含糊蒙混而去
能夠拉近彼此曖昧距離的種種話語和小動作,我可是一絲都不想如此淡忘
徐徐地、輕輕地,宛若雪花般搖曳紛飛一般,祈求這一切不會如雪花般融去消逝
因為討厭會說謊的騙子,所以才選擇停留在如此的曖昧
將「好想見到你」埋藏心頭,只要,能夠掛念著你的笑容就好
吶,我是真的很想坦承告白,卻又總是卑怯而說不出口
僅是,日復一日地與你擦肩而過,不停錯失每一次的機會
儘管夜裡街燈再怎麼綻放滿溢光芒的色彩,內心卻仍無法感受到絲毫和煦、溫柔
猶如星光在空中一瞬閃爍般,淚水彷彿正在雙瞳中婆娑起舞
不論再如此悲傷、不論再如此寂寞
就算變得想嚎啕大哭也無所謂
正是悲鬱的時候、正是孤單的時候
才得以知曉何謂珍貴的事物
不論感受多麼辛酸、不論感受多麼想哭
就算變得思緒滿溢也無所謂
即使到了明天、即使成了大人、即使是好久以後——
儘管夜裡街燈再怎麼綻放滿溢光芒的色彩,內心卻仍無法感受到絲毫和煦、溫柔
宛若星光在空中熠熠生輝般,在這片流星壟罩的夜晚許下祈願
能夠拉近彼此曖昧距離的種種話語和小動作,我可是一絲都不想如此淡忘
徐徐地、輕輕地,宛若雪花般搖曳紛飛一般,即便我的情意早已伴著雪花融去消逝
不論再如此悲傷、不論再如此寂寞
就算變得思緒滿溢也無所謂
正是孤寂的戀情、正是心痛的戀情
才能夠成為重要的事物
不論感受多麼辛酸、不論感受多麼孤獨
就算變得想嚎啕大哭也無所謂
正是悲鬱的時候、正是孤單的時候
才得以知曉何謂珍貴的事物
koi中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《恋は雨上がりのように》
Ref:rain
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/DNjbj
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3895704
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
Raining
夏の午後に 通り雨 傘の下
Kissing
濡れた頬に そっと口付けた
あの季節に まだ焦がれている
Miss you
窓の外に 遠ざかる景色たち
Breezing
虹が見えた すぐに消えそうで
雨 明日、は降らなければいい
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing, but you're the part of me
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Calling
白い息が 舞い上がる 空の下
Freezing
強い風に 少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Nothing, but you're the part of me
また 触れたくて
ただ 眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
あの帰り道
バスに揺られて
叶うはずもない様な夢を見て
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰り返す季節に 慣れないまま
もう少しくらい大人でいれたら
なんて言えただろう?
まだ 足りなくて
まだ 消えなくて
重ねた手のひらから 幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
ただ 足りなくて
まだ 言えなくて
数えた日の夢から さよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
夏日
總是雨點紛紛,碰上驟雨,兩人擠在一把傘下
親吻
印在打濕的面頰上,悄悄,還你一點唇印
好想早點來到這麼美好、令人眷戀的季節
思念
和窗外的景色一同,漸漸伴隨距離淡去
徐徐微風
看見彩虹的虹光,卻感覺稍縱即逝
希望明天,不會再下雨了呢
心不在焉、焦灼難安的每一日
即便這樣也沒關係,在我心中,彼此早已密不可分
只是這樣還不夠
但卻又無法揮去
稚氣在交疊的雙手中,逐漸蔓延
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
那些旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
冬日
高呼你的氣息,如白煙般,向天空飄佛而去
寒風刺骨
凜冽的天,若凍住了這一雙手的話
便和這份懦弱一同,收納進口袋裡吧
不論望向何處,都令人憶起,過去的種種回憶
不過,在我心中,彼此早已緊緊相繫
想再感受你的溫度
但你卻如此的耀眼
令人不得不別過眼眸,別過你那過份的溫柔
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
現在的我,正帶著種種旋律,奏響這首情歌
在返家的路途上
伴隨巴士的擺動
作了一場,絕對不可能實現的夢
只想,伴隨著對你的感情入眠
只想,在無助時看見你的雙眸
不斷反覆的這段季節,怎麼樣都令人無法習慣呢
如果我再成熟一點的話,我會說些什麼呢?
能否向你吐出,我的真心呢?
這份悸動尚不足夠
這份純真不會消失
在相合的掌心之中,那份稚氣並不會消失
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
種種旋律如同驟雨般,縈繞我心
只是還不夠堅定
依舊無法說出口
無法向那如夢境般、屈指可數的時光道聲"再見"
失去,是多麼幸福的事
相識,是多麼痛苦的事
若不曾受你的觸動,還能,那樣歡笑嗎?
koi中文歌詞 在 Windows 7 繁體中文iso 下載youtube - 2023 的推薦與評價
方針書テンプレート中文歌词登記申請書閲覧費用分攤原則影片截图程式Koi kaze 繁中下載網頁影片.遊戯王ドンドンカッターKoi kaze 繁中下載網頁影片Avg ... ... <看更多>
koi中文歌詞 在 Windows 7 繁體中文iso 下載youtube - 2023 - adequate.wiki 的推薦與評價
Download Update for Windows 7 (KB2524375) - 中文(繁體) from Official ... 方針書テンプレート中文歌词登記申請書閲覧費用分攤原則影片截图程式Koi kaze 繁中下載 ... ... <看更多>
koi中文歌詞 在 Re: 請問濱崎步的Haruyo koi的歌詞? - 精華區lyrics 的推薦與評價
春よ、來い
作詞:松任谷由實
作曲:松任谷由實
日文歌詞:
淡き光立つ 俄雨
いとし面影の沈丁花
溢るる淚の蕾から
ひとつ ひとつ香り始める
それは それは 空を越えて
やがて やがて 迎えにくる
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君のなつかしきこえがする
君に預けし 我が心は
今でも返事を待っています
どれほど月日が流れても
ずっと ずっと待っています
それは それは 明日を越えて
いつか いつか きっととどく
春よ また見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
夢よ 淺き夢よ 私はここにいます
君を想いながら ひとり步いています
流るる雨のごとく 流るる花のごとく
春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君のなつかしきこえがする
春よ また見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
翻譯中文歌詞:
春天、來了
淡淡光影中 乍然雨下
懷念紫丁香的容顏
從淚盈眶的花瓣之間
一片一片沁芬芳
那是 那是 越過天空
終將 終將 前來迎接
春天啊 遙遠的春天 閉上眼睛就在不遠的地方
傳來我深愛的你 令我想念的聲音
我託付你的心
至今仍在等待回音
不論時光如何流轉
我依然等待不渝
那是 那是 跨越明日
總有一天 總有一天 會傳到
春天啊 仍不見蹤影的春天 迷惑踟躕的時候
你給我夢想的眼神輕擁我的肩膀
夢啊 清淺的夢啊 我在這裡
想著你我踽踽獨行
如流洩的雨水 如流逝的花朵
春天啊 遙遠的春天 閉上眼睛就在不遠的地方
傳來我深愛的你 令我想念的聲音
春天啊 仍不見蹤影的春天 迷惑踟躕的時候
你給我夢想的眼神輕擁我的肩膀
轉錄於CIA中情局
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.95.140
※ 編輯: tkhhenry 來自: 140.113.95.140 (03/01 23:47)
... <看更多>