2月22日 是日本貓咪節,因為日文發音 ni ni ni。
#2月22日也是台灣的營養師節,餓餓餓。
今天科室訂了13吋的蛋糕,自己慶祝營養師節快樂❤️ 超飽的。
台南成功路的葡吉不只麵包好吃,生日蛋糕也不錯哦👍
蛋糕店的門市跟麵包店的門市 都在成功路上,可自行上官網選擇口味與大小,提前2天訂貨即可。同事說,今天芋頭+布丁餡料好吃😋,但是香草蛋糕體 沒有上次的口感好,外層的巧克力奶油沒有我們想像中好吃。(下次如果要求不要🈶️奶油,不知道外觀會如何?)
#小賀營養師
#營養師節
#日本貓咪節
#dietitian #tainan #tainanfood #成功路
#葡吉麵包
#葡吉麵包店 葡吉麵包店
#蛋糕 #cake #芋頭蛋糕
dietitian發音 在 第三世界營養師- 菲式粽子Suman 發音「蘇曼」 - Facebook 的推薦與評價
菲式粽子Suman 發音「蘇曼」,棕櫚葉包裹黏黏的米糕卻不黏牙,淡淡的椰奶香也不 ... 第三世界#營養師#台灣 #Dietitian #Taiwan #Health #Food #Diet #Nutrition ... ... <看更多>
dietitian發音 在 [發音] 幾個在外國遇到的發音趣事- 看板Eng-Class 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 studyabroad 看板 #1FdBL3Uu ]
作者: sandwichC (沒回應=掛站) 看板: studyabroad
標題: Re: 在美國練習英文的方法
時間: Sun Apr 29 11:27:59 2012
在下的英文發音普通
加上在一個充滿印度人與華人的理工科系
不像fish兄那麼幸運常能有 native speaker可以幫忙矯正發音
但如果對話中,老美因為發音的問題沒聽懂我的話
通常我事後會弄清楚那個字怎麼發音才正確
例如原波說的 H 的發音我也是因為別人聽不懂才搞清楚正確的發音方式的 XD
以下提供幾個過去碰到過很有意思的發音問題
1. train? chain?
原本我 tr 都很懶惰地發成 ch,dr 則發成 jr
有一次在捷克的青年旅館跟老闆娘聊天時,老闆娘怎麼樣都聽不懂我說的 train
等到老闆娘終於知道我在說火車,他說:"oh, you mean te-rain!"
是的,他的發音就像是 te-rain,然後唸得快一點
那次之後,碰到 tr 或 dr 的發音,我都會刻意把 te 和 de 的發音發得清楚些
雖然我碰到的老美有些發 tr 和 dr 的音也有點懶惰
不過人家是老美,我只是個 non-native speaker,不發清楚點就是我的錯 orz..
2. months, myths
ths 的發音方式我一直不是很確定,發音時也就有點怕怕的
後來上網查了一些資料,發現最正確的發音方式是 th-s
兩個音都是氣音,唸成 thes 是不正確的
但為了偷懶,ths 老美有時候會直接發成 z 的音
again, 人家是老美,不發清楚是我的錯,所以我還是都發th-s
3. what, when, why
wh 我過去一直都發成像 "花" 的音,直到有一天一個老美偷笑,
我問他笑什麼,他先跟我道歉,然後才說我明明是個asian,怎麼發音像Scottish
像 what, when, why 這些字, 老美年輕人h 不發音,年長一點的就一半一半
為了裝年輕,我也開始發 wat, wen, wy...
4. often, soften
台灣的老師教 often 這個字,一定說 t 不發音
但我每次聽我老闆講這個字,明明就有聽到 t 的音,雖然不是很明顯
後來問了一個老美,結果他跟他男朋友就吵起來了
因為一個說發音要有 t,一個說不用 XD
我現在還是維持原本的習慣不發出t的音
因為這個字的緣故,我才知道 soften 的t老美也常常不發音
如果我國中發 sof en 的音一定會被同學笑死 XD
5. Ying
我有個 lab mate 是敘利亞人,他有一次問我某個中國女生的名字怎麼唸
我覺得很奇怪,Ying,這不是很好發音嗎?又不是 Xian 或 Qi 那種怪字
當我告訴他發音是 "盈",
他又跟我 confirm 了一次:g 是不是不用發出 /g/ 的音
原來隔壁 lab 有另一個中國女生名字是 Ying
他的 advisor 叫他的名字時最後總是有個/g/的音,雖然不太明顯
後來我開始注意其他人怎麼叫那個女生
發現印度人和某些阿拉伯人的確會發出不太明顯的 /g/ 的音
最後送上一個個人覺得還不錯的美式發音教學 YouTube
https://www.youtube.com/user/AccurateEnglish
我個人從這個網頁中學到不少東西 :-)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 98.235.181.240
※ 編輯: sandwichC 來自: 98.235.181.240 (04/29 11:29)
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: sandwichC (98.235.181.240), 時間: 04/29/2012 11:40:18
... <看更多>