【照過來❗️3/1起調整外籍人士來臺規範 】
相信大家都很關心邊境檢疫的規定
中央流行疫情指揮中心宣布📣
#秋冬防疫專案 還是要持續執行 (*認真防疫不能少 👊
但是入境規範部分有些小小的調整
自3月1日起
恢復非本國籍人士入境條件及桃園機場轉機
詳細規定和注意事項還是要麻煩
來 here ⬇️了解一下先
#魔法部 #領務局 新聞稿 ▶️ https://reurl.cc/Q7ZzqO
#防疫再怎麼認真也不為過
#詳細問答集資訊超多
Beginning March 1, 2021, foreign nationals who wish to travel to Taiwan for reasons other than tourism and regular social visits may apply for a special entry permit with an R.O.C. overseas mission by submitting relevant documents and forms. However, the entry of foreign students will still be based on regulations of the Ministry of Education. (Please note that currently only students in formal degree programs in Taiwan and recipients of the MOFA Taiwan Scholarship attending the Mandarin Language Enrichment Program may enter the country.)
To continue to safeguard domestic antipandemic efforts, all inbound and transit travelers to Taiwan are required to provide a COVID-19 RT-PCR negative test report issued within three working days of their incoming flight’s scheduled departure time. Travelers should also log into the Quarantine System for Entry (http://hdhq.mohw.gov.tw/), use their mobile phone to fill out the health declaration form prior to their departure, and make an affidavit stating that the location of their intended 14-day home quarantine in Taiwan (to be conducted in a quarantine hotel or in a home with one person per residence) meets relevant regulations. These conditions are subject to change and may be adjusted as circumstances require.
website ▶️ https://reurl.cc/v56ree
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8,490的網紅CelloKoko 柯柯來了,也在其Youtube影片中提到,終於回台灣啦!這次紀錄了從美國舊金山回台灣機場的現況,飛機上情形和入境檢疫流程,包括填表格、辦理台灣手機(詳細文字敘述如下)、防疫計程車,供大家參考,但是規定也隨時在更新,大家還是需要去網頁上查詢喔!也特別謝謝地勤、空服員以及防疫人員!大家都辛苦了! 1. 14天不能出門 14 days ...
「taiwan quarantine system for entry」的推薦目錄:
- 關於taiwan quarantine system for entry 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
- 關於taiwan quarantine system for entry 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳解答
- 關於taiwan quarantine system for entry 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
- 關於taiwan quarantine system for entry 在 CelloKoko 柯柯來了 Youtube 的精選貼文
taiwan quarantine system for entry 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳解答
【#四部一大署 共同唯一主張‼️】
內政部 \ 衛生福利部 \ 教育部 \ #魔法部
4部與疾病管制署 - 1922防疫達人攜手大聲說📣
填入境檢疫系統 就是這麼簡單
武漢肺炎疫情嚴峻
返臺國人 或持#居留證
#外交公務證明 #商務履約證明
或其他經 #特別許可的國外旅客
在海關等待入境時
請直接登入 #入境檢疫系統
線上填寫四步驟 👇
✅ 掃 QR Code
✅ 填 你的資訊
✅ 收 簡訊憑證
✅ 現 出你的簡訊
就這麼簡單 再多也沒有
入境檢疫系統 明明白白
線上填資料讓你清清爽爽通關
跟我一起主張入境檢疫線上填
加速入境時間,把資訊填寫清楚(村/里)
防疫效能再提升~
更多健康聲明線上申報說明在這裡:
https://youtu.be/7rRW-QQLU0g
#入境檢疫系統就這麼簡單
#共同唯一主張入境線上填
#勤洗手就是愛台灣
#謝謝第一線防疫人員
If you're returning to #Taiwan from overseas, you can fill in the #Quarantine System for Entry on your mobile phone to expedite entry procedures and help save time for our frontline personnel!
The four quick steps are laid out below:
1. #Scan the QR Code
2. #Fill in your information
3. #Receive the SMS
4. #Show the SMS to quarantine personnel
Note: From March 19, only foreign nationals holding #resident cards, those on #diplomatic or #official business, those that can prove they are fulfilling commercial or contractual obligations and those with special permission may enter Taiwan.
This message was brought to you by MOFA, in cooperation with the Ministry of the Interior, the Ministry of Health and Welfare, the Ministry of Education and the Taiwan Centers for Disease Control.
taiwan quarantine system for entry 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
【全球疫情升溫 臺大校園防疫措施再升級】
New Measures for COVID-19 Response on Campus
因應全球疫情發展快速而嚴峻,本校校園防疫措施再升級。
整個校園管制將更為嚴謹,在校園主要入口,設立告示牌「防疫期間,謝絕訪客,洽公請事先安排 (洽公請事先申請,非本校師生同仁或相關工作人員,請勿進入)」。各館舍門禁方面,進出管制將升級為智慧化數位管制追蹤系統。此系統由本校計算機中心開發,結合電機系研發的智慧防疫裝置「防疫一號」概念,不但減少接觸傳染的機會,降低人力需求和成本,更可追蹤管制。透過校內證件或校友證,系統可即時註記發燒個案,將測量結果即時分享其他管制點,針對特定名單校內足跡追蹤。此門禁系統3/18於校區內教學館開始實施,下星期一 (3/23)開始開始擴及全校館舍。
活動方面,自下周一開始(3/23),暫停百人以上之活動或集會,低於100人以下之活動,亦應嚴格遵守防疫相關措施。校總區總圖書館已於2/24暫停對外開放,體育館也已於3/17暫時關閉(上課的學生、受訓代表隊和實名制登記的洽公訪客除外)。日後將視疫情發展,再行公告開放日期。費用方面,將以退費或展延使用期限方式處理。
同時,本校積極落實修課學生人數百人以上大型課程數位化方案 (不含實驗/實習/實作課程),自4/6起採遠距教學;修課學生人數達60人以上課程,自4/27起採遠距教學。另外,教務處數位學習中心已開設「數位TA訓練課程」,請所有100人以上課程之助教,於3/20前完成此課程之學習 (60人以上課程於4/10前完成)。請修課學生依開課單位或授課教師之通知,確認開始遠距教學之確切日期。後續將視疫情發展,若有需要,不排除所有講授課程均進行遠距教學。
本校將依疫情指揮中心布達之訊息執行,自3/19起本校教職員生入境,一律居家檢疫14天。早先自1月起,本校即針對疾管署國際旅遊疫情建議二級以上地區交換訪問的學生,主動詢問是否有意提早返台,前後已有51位學生提早返台。目前仍有365名學生在海外,其中317人在國際旅遊疫情建議二級以上地區。日前本校再次發信提醒,但尊重學生的決定。若學生決定提前返校,將依中央疫情指揮中心之訊息和規定處理,並協助學生註冊、住宿及學籍等需要特殊處理之相關事宜。
In response to escalating COVID-19 concerns worldwide, NTU has introduced new measures to ensure campus safety. To enhance campus control, a sign reading “No entry for general visitors except for official University affairs (Prior appointment required)” should be placed at the main entrances of the campus. In addition, current access control for buildings on campus will be replaced with a smart digital control & tracking system. This system was developed by the Computer and Information Networking Center (C&INC), incorporating the smart device developed by the Department of Electrical Engineering for automatic forehead temperature checks, to prevent contraction, reduce labor and financial costs, and track access records. Using a faculty/staff/student ID card or an alumni card, the system can mark fever cases and share check results with other control points to track the footprints of specific cases on campus. This smart control & tracking system has been adopted in all classroom buildings starting from March 18, and will be applied to all buildings on campus next Monday (March 23).
Starting from next Monday (March 23), gatherings of 100 people or more will be suspended; gatherings of less than 100 should be conducted in accordance with related preventive measures. Until further notice, NTU Library has been closed to general visitors from February 24; the Sports Center and Gymnasium were also temporarily closed starting from March 17, but are still available to students, varsity teams, and visitors for official University affairs (by appointment). Sports memberships will be refunded or extended.
In response to the COVID-19 outbreak, NTU has also launched a digitalization plan for courses enrolled by 100 students or more (experiments, practicums, and hands-on courses not included), and will move these courses to distance learning on April 6. Courses enrolled by 60 students or more will move to distance learning on April 27. The Digital Learning Center of the Office of Academic Affairs has moved its TA training & certification online. TAs of courses with 100 or more enrollments should complete the online training and certification before March 20 (TAs of courses with 60 or more enrollments before April 10). Students are advised to confirm the exact starting dates of distance learning with the course-offering departments or instructors. When circumstances require it, all courses regardless of size may have to move to distance learning. Instructors and students alike may need to anticipate this move and plan ahead.
In compliance with updates from the Central Epidemic Command Center (CECC), all NTU students, faculty, and staff entering Taiwan on March 19 or later are indiscriminately subject to a 14-day home quarantine. Earlier in January, NTU has actively contacted exchange students staying in countries or areas of Travel Notice Level 2: Alert or above to confirm their willingness of early return. Till now, 51 exchange students have decided to return earlier, while 317 of all the 365 students remaining abroad are in countries or areas of Travel Notice Level 2. NTU has just sent an email of alert and concern to all the exchange students abroad, and will help those who wish to make early returns with enrollment, accommodation, registration, etc., according to updates and regulations released by the CECC.
#請大家告訴大家記得帶卡唷 #教職員證學生證校友證 #智慧化門禁管制系統
taiwan quarantine system for entry 在 CelloKoko 柯柯來了 Youtube 的精選貼文
終於回台灣啦!這次紀錄了從美國舊金山回台灣機場的現況,飛機上情形和入境檢疫流程,包括填表格、辦理台灣手機(詳細文字敘述如下)、防疫計程車,供大家參考,但是規定也隨時在更新,大家還是需要去網頁上查詢喔!也特別謝謝地勤、空服員以及防疫人員!大家都辛苦了!
1. 14天不能出門
14 days of quarantine, you can’t go out
2. 早晚量體溫
Check the temperature twice a day
3. 不舒服 打1922
Call 1922 if you are not feeling well
4. 手機開機 電話要接
Keep your cellphone on, answer all the calls
*檢驗14天必須有台灣手機 他們會關心追蹤
During the 14 days of quarantine, They will call and track you everyday. That’s why you need a local phone number
*下機後馬上有辦理手機處 所以沒有台灣SIM卡不必擔心,有台灣手機號碼的直接等最後的確認信
(SIM卡辦理15天700元,30天1000元)
You can get a local phone number at the airport
*辦完SIM卡後再上衛福部的網頁填一次正確的當地台灣電話
When you get the SIM card, fill out the Quarantine System for Entry form again
*收到確認訊息後即可出關
Wait for the confirmation message then you are good to go
Q:如果有台灣手機在家裡 沒有在目前的裝置上怎麼辦?
A:可以請家人收到確認信後,傳那封確認信到你現在的手機上 ,要有那封確認信才可以出關
What is it like to fly during the pandemic? Today I am flying from San Francisco to Taiwan - Going back home!!🤩 Here’s the situation at the airport, on the airplane and entry process /quarantine procedures for entering Taiwan! (The policy might change anytime, please check out the most recent information on their official website!) Special thanks to the flight attendants, airport assistants and everyone who makes our hometown safe!
**規定隨時會更新 還是請上官網查詢最新規定喔**
Please check the official website for the updated information
cellokoko Instagram:https://www.instagram.com/cellokoko/
cellokoko 臉書專頁: https://www.facebook.com/cellokoko/
合作信箱:thecellokoko@gmail.com
#台灣機場 #入境流程 #檢疫 #搭飛機 #防疫計程車 #美國機場 #入境 #Taiwan #entry #Sanfrancisco #airport #SFO #airplane #travel #musician #cellist #大提琴 #防疫 #隔離