[English Club HEC] WORDPORN: VẺ ĐẸP CỦA NGÔN TỪ
Cả nhà join English Club HEC để đọc các bài viết hay ho thú vui như thế này nữa nhé 😉
Wordporn là thuật ngữ ám chỉ việc định nghĩa lại các từ ngữ cổ không thường được sử dụng, hoặc các từ ngữ đặc trưng khó giải thích của các ngôn ngữ trên thế giới (tất nhiên, mong mọi người cũng đừng dịch từ này theo nghĩa đen của nó nhé <(")).
Ví dụ trong Tiếng Việt nè, liệu có mấy ai có thể dịch nổi mấy từ như: đắng lòng, sửu nhi, trẻ trâu... ra các thứ tiếng khác được không!? Tất nhiên, nhiều người có thể bảo rằng là có nhưng chắc chắn là ngữ nghĩa của nó sẽ không thể chất và bá đạo như trong Tiếng Việt được.
Wordporn không chỉ bao gồm word (từ ngữ) mà còn được dùng để thể hiện những idiom, slang, proverb, phrasal verb (thành ngữ, tục ngữ, cụm từ, tiếng lóng)... miễn là chúng phù hợp với yêu cầu: không mang tính phổ biến và được sử dụng thường xuyên như các từ ngữ phổ thông.
Nói chung thì, ngôn từ chính là một biển kiến thức mênh mông không lối thoát và luôn có sức hút kỳ lạ với con người. Thậm chí người ta còn có cả một cụm từ có nghĩa là người yêu thích ngôn ngữ cơ mà (Logophile). Và sau đây, mình xin giới thiệu cho các bạn một vài Wordporn mà mình sưu tầm được trong quãng thời gian rảnh rỗi dạo gần đây....
(Danh sách không sắp xếp theo bảng chữ cái)
- Selenophile (n.): hay còn được gọi là Philoselene; người yêu quý và tôn sùng Mặt Trăng như hơi thở. Tiền tố Selene- là tên nữ thần Mặt Trăng trong thần thoại Hi Lạp còn hậu tố -phile là "sự ưa thích".
- Textrovert (n.): người vô cùng vui tính và thú vị trên những dòng tin nhắn nhưng lại cực kỳ "shy shy shy" khi gặp ngoài đời thực.
- Heliophilia (adj.): bị hấp dẫn bởi ánh nắng, nhiệt và Mặt Trời. Tiền tố Helio- được lấy từ tên của thần Mặt Trời Helios trong thần thoại Hi Lạp còn hậu tố -philia là sự "yêu quý, yêu thích hoặc tôn sùng".
- Nyctophilia (n.): cảm giác vui sướng, lâng lâng, dễ chịu khi chìm trong bóng tối; sự yêu thích bóng tối; cảm thấy dễ chịu và thoải mái trong bóng tối.
- Dormiveglia (adj.): khoảng không giữa lúc ngủ và thức; quãng thời gian như bị kéo dài, nửa tỉnh nữa mê trước khi thức dậy; thời khắc giao giữa giấc ngủ và lúc tỉnh giấc.
- Mágoa (n.): những tổn thương sâu đậm trong tâm trí, đau đớn đến mức có thể hiện được qua cử chỉ và nét mặt, dù cho thời gian đã trôi qua rất lâu.
- Werifesteria (v.): lai vãng nơi rừng sâu để tìm kiếm những điều mới lạ, bí ẩn.
- Lethologica (n.): không thể tìm được từ ngữ phù hợp với điều mình muốn diễn tả, chứng quên từ ngữ cần biểu đạt.
- Venetus (adj.): sở hữu màu xanh đậm của biển khơi sâu thẳm; sắc xanh biển; áo nhuộm màu xanh biển của quý tộc Rome.
- Alharaca (n.): dể trở nên hung bạo, tức giận vì những việc nhỏ, không đáng bận tâm.
- Phosphenes (n.): đom đóm mắt; mắt nổ đom đóm sau khi dụi.
- Moonstruck (adj.): điên tình; không thể suy nghĩ và hành động bình thường khi yêu.
- Ya'aburnee (n.): là lời tuyên bố, hi vọng rằng bản thân sẽ ra đi trước "người thương" vì không thể sống nổi với cảm giác đau đớn nếu như đối phương từ giã cõi đời trước mình.
- Abditory (n.): một nơi để trốn đi, để biến mất mà không ai biết; nơi bí mật.
- Eleutheromania (n.): khao khát đến mức ám ảnh về sự tự do; một cảm giác hưng phấn và không thể cưỡng lại được khao khát tự do.
- Forelsket (adj.): cảm giác lâng lâng khi lần đầu rơi vào lưới tình; cảm xúc rung động lần đầu tiên trong đời khi được nếm mùi của tình yêu.
- Ilunga (n.): người có khả năng chịu đựng và nhẫn nại tuyệt vời khi có thể tha thứ cho lỗi lầm của đối phương 2 lần liên tiếp, nhưng đừng hòng mơ có lần thứ 3 nhen!!!; quá tam ba bận.
- Paramnesia (n.): là nơi những giấc mộng và ảo giác hòa quyện lẫn lộn cùng hiện thức; chứng rối loạn thực tại.
- Metanoia (n.): là cuộc hành trình; hoặc những biến thay đổi toàn bộ tâm trí, trái tim và số phận của của một người.
- Anagapesis (n.): không còn cảm giác thương nhớ hay trông mong về người mình đã từng yêu; không còn cảm xúc với những điều mà mình từng rất thích; cạn tình.
- Cosmogyral (adj.): khuấy đảo vũ trụ, dù hành xuyên không gian, lơ lững trong vũ trụ.
- Morosis (n.): đứa ngu nhất trong tất cả những đứa ngu <(").
Nguồn: Vũ Đạt
Ảnh: loonatheword
❤ Like page, tag và share cho bạn bè cả nhà nhé ❤
#HannahEd #duhoc #hocbong #sanhocbong #scholarshipforVietnamesestudents
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅RamboChai 蔡阿保,也在其Youtube影片中提到,? 上一部影片:◼ https://youtu.be/GpgQ28046Co 英语的成语,谚语,你知道多少?(下面还有东西看喔!) ⭐好消息⭐ 配合本中心5周年纪念 Like & Share page 可获得免费测试及试课哦!还有精美限量版金猪2019金币一枚哦(只限首25位) DR. Engli...
「proverb idiom」的推薦目錄:
- 關於proverb idiom 在 Scholarship for Vietnamese students Facebook 的最讚貼文
- 關於proverb idiom 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
- 關於proverb idiom 在 RamboChai 蔡阿保 Facebook 的最佳貼文
- 關於proverb idiom 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的精選貼文
- 關於proverb idiom 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的最佳解答
- 關於proverb idiom 在 草地狀元 Youtube 的精選貼文
- 關於proverb idiom 在 小瓏英語書院- 【Idiom和Proverb的差異】... 的評價
- 關於proverb idiom 在 Idioms or Proverbs: What's the difference? - YouTube 的評價
- 關於proverb idiom 在 Idioms and Proverbs *What's The Difference?* Grammar for Kids 的評價
- 關於proverb idiom 在 Idioms and Proverbs | English Grammar | ikenedu | ikenApp 的評價
- 關於proverb idiom 在 The difference between idioms and proverbs - YouTube 的評價
- 關於proverb idiom 在 Difference Between Idiom and Proverb - Pinterest 的評價
- 關於proverb idiom 在 Stories behind 9 of Egypt's colloquial proverbs - EgyptToday 的評價
- 關於proverb idiom 在 What's the difference between a proverb and an idiom? [closed] 的評價
proverb idiom 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事
#圖片問題提示_跟星鑑迷航記StarTrek有關
#dish跟plate在英國是不同東西
🇺🇸美國生活諺語:dish篇🍽
1⃣ a dish (though it's a bit old-fashioned)
2⃣ Revenge is a dish best served cold
3⃣ dish it out; sb. can dish it out, but not take it
4⃣ dish the dirt (on); dish on
--
When we say “wash the dishes,” we mean all the tableware, and even the silverware. But in English, whereas plates are usually used to eat from, dishes, which are flatter than bowls, and not as flat as plates (and sometimes have lids), are used to serve or cook food. And a dish can also refer to the food that is served in the dish. Now let’s learn some other dish-related idioms!
我們知道 wash the dishes「洗碗」是泛指洗所有的餐具,即使是銀製餐具也算在內。但是在英國,plate跟dish則是兩種不同的東西,plate 是進餐時用的淺盤,而 dish 則是比碗淺但比 plate 深的深盤(有時還附蓋子),通常是裝盛菜餚出餐或烹煮食物用。dish 也可以指該道菜。說完了,接下來就來介紹跟 dish 一字有關的諺語吧。
You know that a serving of food can be called a dish, but what if you 1⃣call a person a dish? It means they’re sexy and attractive. This expression, which sounds a little old-fashioned these days, likely has it’s origins in comparing a person to a delicious dish of food. Ex: Wow, she’s gorgeous—what a dish!
你知道一道菜可以用 a dish 稱之,但你叫一個人a dish又是怎麼回事?其實是說那個人性感吸引力十足,「是你的菜」。儘管這個表達放在現在已經有點過時,就跟拿一道菜來比喻一個人一樣過氣。如:Wow, she’s gorgeous—what a dish!(哇,那個妹有夠正的──是天菜。)
Besides food, what else can be served on dishes? Revenge! Have you ever heard the proverb, 2⃣“Revenge is a dish best served cold”? It means that revenge is most satisfying when one takes the time to plan it carefully and carry it out when your enemy least suspects it, rather than immediately after one is wronged. This expression has existed for hundreds of years, but it was made popular when it appeared in the 1982 movie, Star Trek II, the Wrath of Khan. Ex: A: How can you let him get away with treating you like that? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold.
除了食物,還有什麼可以裝在盤子上?仇恨!你有聽過俗語「君子報仇三年不晚」(Revenge is a dish best served cold)嗎?指與其立即復仇,花時間慢慢計畫再實行,讓敵人放下戒心之後再復仇,這樣會更令人滿足。1982年電影《星艦迷航記2: 星戰大怒吼》讓這個存在已經好幾百年的老俗語再次流行起來。如:A: How can you let him get away with treating you like that? 你怎麼能忍受他這樣對待你? B: I won’t, but revenge is a dish best served cold. 我不會繼續忍下去的,但是君子報仇三年不晚。
As a verb, dish means “to serve,” and is the basis of a number of expressions. To 3⃣“dish it out” means to criticize or insult, and is often used in the idiom, “sb. can dish it out, but not take it,” which is used to describe people who are quick to criticize others, but can’t take criticism themselves. Ex: A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.
dish當動詞指「上菜」,也延伸出好幾種諺語用法。dish it out指「批評,侮辱」,常出現在sb. can dish it out, but not take it.這個諺語中,指「愛批評他人卻批評不得的人」。如:A: I didn’t realize that Karen was so thin-skinned. 我不明白為什麼凱倫會這麼膚淺。B: Yeah. She can dish it out, but she can’t take it.是啊,她愛批評別人,但見不得別人批評她。
Another idiom with dish as a verb is 4⃣“dish the dirt (on),” which means to gossip about someone or something. Ex: Let’s sit down, have a drink and dish the dirt. The expression “dish on” also has the same meaning. Ex: Why are you always dishing on Patricia?
另一個dish當動詞的諺語是dish the dirt on,指「八卦某事或某人」。如Let’s sit down, have a drink and dish the dirt.(咱們坐下來喝杯茶聊八卦吧。)也可以用dish on表示:Why are you always dishing on Patricia?(為什麼你總是在八卦派翠西亞?)
--
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選
proverb idiom 在 RamboChai 蔡阿保 Facebook 的最佳貼文
【搞笑】听不懂的英语,鸡加蛋去香蕉的英语成语谚语【语言大不同】第10集 IDIOM PROVERB
-----------------------------------------------------------------------
⭐好消息⭐
配合本中心5周年纪念
Like & Share page 可获得免费测试及试课哦!还有精美限量版金猪2019金币一枚哦(只限首25位)
DR. English By Advantage Learning
Mark Goodey - https://www.facebook.com/advantagelearn2
wall street learning 华尔街语言专科 - https://www.facebook.com/AdvantageLearn/
☎www.wasap.my/60103283274
地点: BDC Saradise 和 Batu Kawah Emart .
proverb idiom 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的精選貼文
? 上一部影片:◼ https://youtu.be/GpgQ28046Co
英语的成语,谚语,你知道多少?(下面还有东西看喔!)
⭐好消息⭐
配合本中心5周年纪念
Like & Share page 可获得免费测试及试课哦!还有精美限量版金猪2019金币一枚哦(只限首25位)
DR. English By Advantage Learning
Mark Goodey - https://www.facebook.com/advantagelearn2
wall street learning 华尔街语言专科 - https://www.facebook.com/AdvantageLearn/
☎www.wasap.my/60103283274
地点: BDC Saradise 和 Batu Kawah Emart .
??IG?【RamboChai 蔡阿保】
??YouTube 频道► https://goo.gl/S9NGDw
??第2频道►► https://goo.gl/DPfKH7
?FB 个人►► https://goo.gl/MyXyUi
?FB 粉专►► https://goo.gl/7sGOg4
?WB微博►►https://goo.gl/z6WSaS
??追踪 ? 【NaNaBoy】
YouTube频道►► https://goo.gl/jN28h5
Boy IG►► https://goo.gl/79Jhiz
NaNa IG►► https://goo.gl/6HEDsZ
??追踪 ? 【PriscillaAbby 蔡恩雨】
YouTube►►https://goo.gl/Xk6gRj
IG►► https://goo.gl/zfF6xE
FB►► https://goo.gl/plAEeU
??追踪 ? 【AnnHui 蔡恩慧】
YouTube►►https://goo.gl/dK7X4t
??追踪? 【即刻反应】
YouTube►►https://goo.gl/AH8Rwe
??影片剪辑 ? 【Kally 凯凯】
YouTube►►https://goo.gl/9UU5wV
------------------------------
★影片内容主题为 :恶整 / 恶搞 / 旅游 / 开箱 / 生活 / 翻唱 / 歌曲创作 / 等等~ 愿你可以找到自己喜欢的影片单元~
? 热门影片系列排行 | More Playlist :
◾【中学生想什么】► https://goo.gl/h32HVG
◾【临员挑战 WORKing CHALLENGE】► https://goo.gl/tDQX4E
◾【语言大不同 LANGUAGE】► https://goo.gl/EvNZbD
◾【男女通杀 MANs WOMENs TALK】► https://goo.gl/EXHmUC
◾【阿保吃饱饱 EAT】► https://goo.gl/FPWT4X
◾【旅游 TRAVEL】► https://goo.gl/Uj8BEC
◾【恶整 PRANK】► https://goo.gl/GCvdfy
◾【有话直说 TALK】► https://goo.gl/LZRPim
◾【游戏挑战试吃试验CHALLENGE】► https://goo.gl/hfwBM2
◾【开箱 UNBOXING】► https://goo.gl/rf5gqK
◾【微电影 MOVIE】► https://goo.gl/moAaDv
◾【翻唱COVER】► https://goo.gl/kAbCHW
◾【原创SONG】► https://goo.gl/jJWHps
◾【例外人乐团】https://goo.gl/ZjDJDP
◾【婆罗洲之子乐团】https://goo.gl/1FicVC
◾【SLAP!乐团】► https://goo.gl/L2AyfZ
------------------------------
希望这频道能与你共度此生, 记录你我的点点滴滴。
有你的订阅及留言,是我們做影片的推动力。
麻烦大家分享Share 哦~
----------------------------
※Music provided by Audio Library
https://www.youtube.com/channel/UCht8qITGkBvXKsR1Byln-
※BGM also Credit to Kevin MacLeod - Artist: http://incompetech.com
proverb idiom 在 RamboChai 蔡阿保 Youtube 的最佳解答
? 上一部影片:◼ https://youtu.be/SeTREy3weKk
無奈和ABC (American Born Chinese) 香蕉人說話。裝著很懂英文的樣子,熱人討厭。。。但又好笑。(下面還有東西看喔!)
你如何看待這樣的朋友?留言分享哦~
??追蹤我 ? 【RamboChai蔡阿保】※每星期看新影片
⭐️主頻道►► https://goo.gl/l3XIeJ
⭐️第2频道►► https://goo.gl/4Ljrgu
??追蹤 ABC 香蕉人【DaltonYeo】
► https://www.youtube.com/user/dking94yeoEX
?IG 个人►► https://goo.gl/xgi9pP
?FB 个人►► https://goo.gl/qXooQJ
?FB 粉专►► https://goo.gl/7sGOg4
?WB微博►►https://goo.gl/z6WSaS
??追蹤 ? 【NaNaBoy】
YouTube频道►► https://goo.gl/t73nvw
Boy IG►► https://goo.gl/zuGCov
NaNa IG►► https://goo.gl/A9nAfQ
??追蹤 ? 【PriscillaAbby 蔡恩雨】
YouTube►►https://goo.gl/Xk6gRj
IG►► https://goo.gl/zfF6xE
FB►► https://goo.gl/plAEeU
??追蹤 ? 【AnnHui 蔡恩慧】
YouTube►►https://goo.gl/dK7X4t
------------------------------
★影片內容主題為 :惡整惡搞 / 旅遊 / 開箱 / 生活 / 翻唱 / 歌曲創作 / 等等~ 愿你可以找到自己喜歡的影片單元~
? 熱門影片排行 | More Playlist :
◾《恶整PRANK》► https://goo.gl/GCvdfy
◾《旅游TRAVEL》► https://goo.gl/Uj8BEC
◾《就是要讲TALK》► https://goo.gl/LZRPim
◾《玩爽GAME》► https://goo.gl/hfwBM2
◾《就是要EAT》► https://goo.gl/FPWT4X
◾《开箱OPEN》► https://goo.gl/rf5gqK
◾《微电影MOVIE》► https://goo.gl/moAaDv
◾《翻唱COVER》► https://goo.gl/kAbCHW
◾《原创SONG》► https://goo.gl/jJWHps
◾《SLAP!乐团》► https://goo.gl/L2AyfZ
------------------------------
希望这频道能與你共度此生, 記錄你我的點點滴滴。
有你的訂閱及留言,是我們做影片的推動力。
麻煩大家分享Share 哦~
----------------------------
※Music provided by Audio Library
https://www.youtube.com/channel/UCht8qITGkBvXKsR1Byln-
※BGM also Credit to Kevin MacLeod - Artist: http://incompetech.com
proverb idiom 在 草地狀元 Youtube 的精選貼文
免費訂閱草地狀元,讓黃西田帶你看見台灣職人的精神↓↓
https://www.youtube.com/user/set29itake
更多最新消息與活動資訊,請前往草地狀元FB粉絲頁↓↓
https://www.facebook.com/set.careermaster
最夯店家資訊,請前往草地狀元部落格↓↓
http://blog.iset.com.tw/careermaster/
聰明的你,猜到了嗎?
答案就是:陽奉陰違(羊phone鷹喂)喔~
【陽奉陰違】
釋義:陽,表面上;陰,暗地裡。指表面上裝著遵守奉行,暗地裡卻違反不照辦。
語出:明.范景文〈革大戶行召募疏〉。
相似詞:兩面三刀、口是心非
相反詞:表裡如一
proverb idiom 在 Idioms or Proverbs: What's the difference? - YouTube 的推薦與評價
Earlier we explained the origin of "Break a Leg" and "It's Raining Cats & Dogs" and called it proverbs. Turns out they are idioms ! ... <看更多>
proverb idiom 在 Idioms and Proverbs *What's The Difference?* Grammar for Kids 的推薦與評價
Idioms and Proverbs are 2 types of figures of speech and in this educational grammar video for kids, we will learn the differences between ... ... <看更多>
proverb idiom 在 小瓏英語書院- 【Idiom和Proverb的差異】... 的推薦與評價
潔西的是proverbs 諺語,通常是勸戒人的一些用法,類似金玉良言,不會太誇張敘述,從字面上就可以明白想表達的意思。 小瓏老師覺得中文的成語會比較接近 ... ... <看更多>