是天才嗎?YOASOBI 〈夜に駆ける〉英文版〈Into The Night〉歌詞搶先公開!
https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1409901460939153410/photo/2
人氣組合 YOASOBI 即將於 7 月 2 日發行代表作〈夜に駆ける〉的英文版〈Into The Night〉,這首曲子昨天搶先在 YOASOBI 主持的廣播節目上完整公開。
彷彿日文般的歌詞,公開後也在網路上引起網友討論。包括歌曲開頭的 "Seize a move, you’re on me” 唱起來和日文版的開頭 "沈むように” 幾乎一模一樣,以及副歌開頭的 ”Saw what got seen hid beneath, and louder nights keep beating." 也相當貼近 "騒がしい日々に 笑えない君に" 的發音,有如空耳歌詞般的英文版本,讓不少樂迷稱讚創作英文歌詞的 Ayase 和コニー青木真的是天才。
為了這首歌曲子,主唱 ikura 透露自己花了超過 10 個小時,和老師一句一句的調整,Ayase 和コニー青木也盡可能的保留原作與原曲的含意,創作了英文歌詞,也希望能夠讓這首曲子傳達到地球上的每個角落。
#YOASOBI
同時也有14部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅はっちゃんねる,也在其Youtube影片中提到,※配信時間が前後することがございますので「チャンネル登録」と「通知」のONをお願い致します^^ ハブシセンちゃんねる https://m.youtube.com/channel/UCWt7AG0wXeNeNByhGjaoHeA ●メンバー続々増加中!はっちゃんねるオンラインサロン『ひみつの部屋』...
「on 空耳」的推薦目錄:
- 關於on 空耳 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於on 空耳 在 Jackz Facebook 的精選貼文
- 關於on 空耳 在 stu sis Facebook 的最佳解答
- 關於on 空耳 在 はっちゃんねる Youtube 的最佳貼文
- 關於on 空耳 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳貼文
- 關於on 空耳 在 Jackz Youtube 的最佳貼文
- 關於on 空耳 在 About空耳. 的評價
- 關於on 空耳 在 《滅亡ost》- U(伯賢)空耳 - 音樂板 | Dcard 的評價
- 關於on 空耳 在 Re: [閒聊] 芭芭拉的中配也太難聽了吧 的評價
- 關於on 空耳 在 [討論] 進到富邦了以後-謝和弦 - PTT Web 的評價
on 空耳 在 Jackz Facebook 的精選貼文
【𝗟𝘂𝘁 𝗦𝗶𝗸 𝗚𝗶𝗿𝗹𝘀】
因為《𝑪𝒂𝒍𝒍 𝑺𝒊𝒄𝒌 𝑮𝒊𝒓𝒍𝒔》實在太難作嘅關係🤕,唯有求其填首《甩色𝐆𝐢𝐫𝐥𝐬💃🏻》,小心聽完真係甩唔到💩。歌詞後半部分比較鄙俗,請小心服用💊。
https://youtu.be/j2esYLRwos0
《#甩色Girls》歌詞:
容我冷淡
趁我狼人扮演狐狸卡通 Love~ (Love)
What can we say?
咩幫噏下都喂痴撚 Love~ (Love)
打字哥盲㗎做多啦
每秒夾拍子難過呀
我差不多能 凌晨去出信 而且撈麵玩下嘅大哥
姑讚我波堅壯觀呢算我傻
易呃盤咪揭大力割咗囉
阿媽打參加已知道無啦
嗚你無呀差咋傻H咩撚個假
But I don't care I'll do it over and over
This is 生鬚根我媽以死面對
We are the 甩色 girls
你無得撈呢嘥撚氣咁點算 Oops Sor
We are the 甩色 girls
依一鋪無屎嗱啦沒會變架 Oops Sor
But we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
But why we still looking for love
老笠 letters, 撈 X and O’s
老笠 never, 賣 exes know
腦大文明 that set in stone
To the left, better left 牙窿
啲燈黃啦 be a princess, I'm priceless
A prince 攞意粉 on my list
Love is a drug 爹 嗌 quit
盧 doctor could help when I'm 甩色
阿媽打參加已知道無啦
嗚你無呀差咋傻H咩撚個假
潘朵拉呢論別傻嘅來打嗎
下盤都拉倒我媽以死面對
We are the 甩色 girls
你無得撈呢嘥撚氣咁點算 Oops Sor
We are the 甩色 girls
依一鋪無屎嗱啦沒會變架 Oops Sor
But we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
But why we still looking for love
嘥撚嘢 slippin' and fallin'
嘥撚嘢 killin' you darlin'
阿婆打阿妹臉都震
炒你呢咁撚多年
Diu你姐 嗱 What you say
依一盤麵懶撚煲劇
拿呢本生嘅蝦仁
你能佢都能都
We are the 甩色 girls
你無得撈呢嘥撚氣咁點算 Oops Sor
We are the 甩色 girls
依一鋪無屎嗱啦沒會變架 Oops Sor (one, two)
甩色 girls
望住佢估多拿架高
甩色 girls
呢輪摸你摸他炸到
甩色 girls
阿婆過多啊拍拖
甩色 girls
But we're still looking for love
#其實有冇人一齊作埋首CallSickGirls
#BLACKPINK #LovesickGirls #廣東話 #空耳
on 空耳 在 stu sis Facebook 的最佳解答
【周湯豪〈i GO〉歌詞逐句剖析】
Bitches try to holla every where I go——————————這一段純粹用以展示自己英文能力何其勁爆,絕無歧視女性之嫌。
我的生活是你一輩子的夢——————————國文考滿分也是他一輩子的夢。
跑完世界巡演媽我回來囉——————————積極證明自己乃台饒首席媽寶,不僅shout out to比莉姐,更有期許自己有朝一日能和Billie Eilish一樣享譽國際紅透半邊天的弦外之音。
我的生活是你一輩子的夢——————————沒想到第四句就重複了,但這絕對無關詞彙量不足,單純謙遜使然。
Bitches try to holla every where I go——————————又重複了,保安~可以讓人這樣謙了又虛虛了又謙謙了又虛虛了又謙的嗎?
Where you go, who you with, Pls stop yelling on the phone——————————恐怖情人起口式:你要去哪、和誰在一起、給老子閉嘴。
I'm in my zone,現在沒有空,For real I'm at home——————————我都自動空耳成嗡嘛呢叭咪吽。
(讓我去找你)才怪想都別想,don't try——————————湯豪貢獻了兩岸饒壇今年第二個經典的"才怪"場景。
K bye stop killing my vibe! (You're such a dick)——————————主要在抨擊stu sis這類死酸民,順便沾點Kendrick Lamar的光。
K fine I'll wish you a good life——————————先兵後禮,玩法新穎。
This is a celebration of my delectation——————————他身心靈正沉浸在一個愛的世界(後面別亂加Love World)。
不解釋銀行戶頭就是我的statement——————————大把銀子總能為精神貧民帶來至高無上的安全感,他們早習慣數據整天在耳邊喋喋不休。
This is why I'm hot, you ain't cuz you not——————————延伸聆聽:"This Is Why I'm Hot" by Mims
089457帥到不像話,OMG——————————0+8+9+4+5+7=33,而33碰巧為「親親(kiss kiss)」這個動作的代碼,很阿姑親一下,情境緊扣著接下來的歌詞。
身價是不斷不斷翻倍,I do it my way是我基本配備——————————詞作充滿中西合璧的美感,好似兩種語言在你眼前激烈交媾而你只能吞口水乾瞪眼。
從台北to the bay to the LA,從不喊累——————————他終究喊了。
你繼續耍廢,我老早self-made——————————他是我見過最凶悍的尼(Nick)哥。
你在電腦前面碎念——————————我以為小熊維尼才握有天網監控系統。
我在跟你女友hang hang——————————業配無誤,抓到,字還拼錯,希望早日將後面的hang改回原本的ten。
你繼續對我hate hate——————————被饒舌樂耽誤的讀心師。
我也對你hey hey——————————先不要,我還沒養成那種癖好。
你馬子叫我湯豪,幫我蓋被被——————————怎麼辦,她的職業剛好是專門照護幼童的保姆。
手機沒電是all day——————————點開吳亦凡的歌電力即可滿格。
沒wifi密碼你賣假——————————厲害了我的豪,台語竟說得比沈懿還溜。
帶你去夜市吃oh臭豆腐miso湯順道配芋粿——————————「不能吃太胖喔,會變潘帥的!」
Steven加咖哩變後衛——————————那Kevin加杜蘭特會變背骨仔嗎?
沙發在家裡是座位——————————在非洲每六十秒就有一分鐘過去翻版。
小時候我也是校隊——————————可信度不高,每個人口中的小時候多少經過修飾和美化。
滑太多手機要注意會駝背,Watch your back——————————被關心的感覺真棒,心脾俱暖,我終於了解去年吉克隽逸賽後的心情。
結語:向來擅長以顏值粉飾詞曲品質的湯豪這回又進化了,把中文唱得像英文,也將英文唱成了嬰兒時期的牙牙學語,熬過撲朔迷離、宛若一部微型武打片的hang hang hate hate hey hey後,聽眾瞬間領悟平凡如村姑的疊字手法原來如此風騷銷魂,當其他歌手汲汲追求著音樂層面的多樣性與複雜化,他反其道而行,放大格局開闊胸襟自願簡化一切,受街頭詩人Lil Pump影響不可謂不輕,本作問世之初簡直在YouTube投下一枚震撼彈,儘管後來經專家學者考證發現只是枚虛有其表的巨型空包彈,但坐以待beat取用現成伴奏又何妨,至少人家的疊字修辭非常原創了;附帶一提,歌名的"i"特別以小寫呈現,象徵動詞的"GO"則以大寫顯示,完全吻合他虛懷若谷近乎無我、少說話多做事的高尚情操,無怪乎最新一期時伐雜誌封他為百年難得一見、地位超越Lil Nas X的說唱奇才。
on 空耳 在 はっちゃんねる Youtube 的最佳貼文
※配信時間が前後することがございますので「チャンネル登録」と「通知」のONをお願い致します^^
ハブシセンちゃんねる
https://m.youtube.com/channel/UCWt7AG0wXeNeNByhGjaoHeA
●メンバー続々増加中!はっちゃんねるオンラインサロン『ひみつの部屋』はこちらから!
https://www.hacchannel-himitsu.com/
●(株)はつだ着用の『獲得でございますキャップ/パーカー/Tシャツ』はこちらから
https://suzuri.jp/hacchannel
★(株)はつだのInstagram★
https://www.instagram.com/hatsudatomoushimasu/
★(株)はつだのTwitter★
https://twitter.com/hatsuda3
(株)はつだと申します。ご視聴頂きありがとうございます!
高評価、チャンネル登録して頂ければ幸いです^^
チャンネル登録はこちらから ⇒
https://www.youtube.com/user/hacchannel88
モンスターボール Plus
https://amzn.to/2MvYGY5
★お仕事のご依頼はこちらまで★
hacchannel88@gmail.com
お仕事依頼以外ではご対応できませんので予めご了承ください。
イラスト提供:ラクガキヤ
http://kzc-rakugakiya.com/
音楽:甘茶の音楽工房 / 魔王魂
※コメント欄などでの各種宣伝・フレンド募集は当チャンネルではトラブル防止のため禁止とさせていただきます。
※誰か(特に視聴者の方)を傷付けるような書き込みは禁止です。度が過ぎていると判断した場合は然るべき対処を取らせて頂きます。
※過去の出演者に対する「◯◯さんどうしてる?」などの問い合わせにはお答え致しかねます。それぞれの活動を応援して下さい。
#PokémonGO
#鳴き声
#空耳
on 空耳 在 MrYang楊家成 Youtube 的最佳貼文
翻唱歌曲:
《Send It》 歌手:Austin Mahone
《Why Would I Ever 》 歌手:Paula DeAnda
《All of me》 歌手:John Legend
記得關注哦!Please subscribe turn on that notification bell guys =P
【翻唱】沒想到唱完中文版Payphone會這樣子!為什麼外語歌不能直接翻譯成中文唱(13)……
https://youtu.be/5N33GTljGWk
【翻唱】Lisa的的螃蟹舞翻成中文能想象嗎?為什麽外語歌不能直接翻成中文(12)
https://youtu.be/sbLBivLRbiE
【翻唱】Animals翻成中文居然大變樣?為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(11)
https://youtu.be/sO-4bcjpJxI
【翻唱】超洗腦的GEE變成中文版 l為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(10)
https://youtu.be/-SerS0PJNlE
【翻唱】Love Story直翻成中文!為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(9)……https://youtu.be/KlW0W4ucpKc
【翻唱】As long as you love me直翻成中文!為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(8)……https://youtu.be/A8OGE_m0ZBg
【翻唱】中文版Maria聽過嗎?為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(7)…https://youtu.be/QRCzhKdhebk
【音樂翻唱】為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(6)…https://youtu.be/WiB3NdO3wWk
【音樂翻唱】為什麼外語歌不能直接翻譯成中文(5)…https://youtu.be/P0w_Qm4kNBM
【音樂翻唱】為什麼外语歌不能直接翻譯成中文唱(4)……https://youtu.be/AQsdeS6nsVQ
【音樂翻唱】為什麼外语歌不能直接翻譯成中文唱(3)……https://youtu.be/vCGCEIHN3QA
【音樂翻唱】為什麼外文歌不能直接翻譯成中文唱(2)……https://youtu.be/NLjA-JWc7LA
【音樂翻唱】為什麼英文歌不能直接翻譯成中文唱……https://youtu.be/q-2_AKXyxEE
(English Version)【Mojito】Jay Chou Cover 英語版 Mojito 翻唱 - 周杰倫https://youtu.be/JzOkqmIoVJw
==================================================
學英文加Wechat: mryang377
Business Email: 908178063@qq.com
on 空耳 在 Jackz Youtube 的最佳貼文
【甩色?????】
因為《???? ???? ?????》實在太難作嘅關係?,唯有求其填首《??? ??? ???????》,小心聽完真係甩唔到?。歌詞後半部分比較鄙俗,請小心服用?。
《#甩色Girls》歌詞:
容我冷淡
趁我狼人扮演狐狸卡通 Love~ (Love)
What can we say?
咩幫噏下都喂痴撚 Love~ (Love)
打字哥盲㗎做多啦
每秒夾拍子難過呀
我差不多能 凌晨去出信 而且撈麵玩下嘅大哥
姑讚我波堅壯觀呢算我傻
易呃盤咪揭大力割咗囉
阿媽打參加已知道無啦
嗚你無呀差咋傻H咩撚個假
But I don't care I'll do it over and over
This is 生鬚根我媽以死面對
We are the 甩色 girls
你無得撈呢嘥撚氣咁點算 Oops Sor
We are the 甩色 girls
依一鋪無屎嗱啦沒會變架 Oops Sor
But we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
But why we still looking for love
老笠 letters, 撈 X and O’s
老笠 never, 賣 exes know
腦大文明 that set in stone
To the left, better left 牙窿
啲燈黃啦 be a princess, I'm priceless
A prince 攞意粉 on my list
Love is a drug 爹 嗌 quit
盧 doctor could help when I'm 甩色
阿媽打參加已知道無啦
嗚你無呀差咋傻H咩撚個假
潘朵拉呢論別傻嘅來打嗎
下盤都拉倒我媽以死面對
We are the 甩色 girls
你無得撈呢嘥撚氣咁點算 Oops Sor
We are the 甩色 girls
依一鋪無屎嗱啦沒會變架 Oops Sor
But we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
Yeah, we were born to be alone
But why we still looking for love
嘥撚嘢 slippin' and fallin'
嘥撚嘢 killin' you darlin'
阿婆打阿妹臉都震
炒你呢咁撚多年
Diu你姐 嗱 What you say
依一盤麵懶撚煲劇
拿呢本生嘅蝦仁
你能佢都能都
We are the 甩色 girls
你無得撈呢嘥撚氣咁點算 Oops Sor
We are the 甩色 girls
依一鋪無屎嗱啦沒會變架 Oops Sor (one, two)
甩色 girls
望住佢估多拿架高
甩色 girls
呢輪摸你摸他炸到
甩色 girls
阿婆過多啊拍拖
甩色 girls
But we're still looking for love
#其實有冇人一齊作埋首CallSickGirls
#BLACKPINK #LovesickGirls #廣東話 #空耳
on 空耳 在 《滅亡ost》- U(伯賢)空耳 - 音樂板 | Dcard 的推薦與評價
最近看了韓劇“某天滅亡走進我家門”,覺得ost超好聽的!,所以寫了這首空耳歌詞,I still with you,那唷九尼唷ㄍㄧ欸,秋恩木里曼那東可那, ... ... <看更多>
on 空耳 在 Re: [閒聊] 芭芭拉的中配也太難聽了吧 的推薦與評價
21 小時前 — : Sent from JPTT on my Samsung SM-G965F. 亂說== 中配屌打日配好嗎中國人玩中國遊戲不聽中國配音成何體統. ... <看更多>
on 空耳 在 About空耳. 的推薦與評價
About空耳. 22 J'aime. Personnage fictif. ... Photo de couverture : Photo de About空耳. ... Lovelyz <Now,We> 空耳. 餵給雞阿能狗嘎捏一雞沒手K骨捏打馬娘強洗他 ... ... <看更多>