=================================
英語で電話をかけるときの基本フレーズ(ビジネスシーン)
=================================
先日の記事「英語で電話に出るときの対応の仕方(ビジネスシーン)https://hapaeikaiwa.com/?p=22046」に続いて、今回は自分から電話をかける場合に知っておくべき英語表現についてご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
最初の挨拶(自分の名前と会社名を伝える)
--------------------------------------------------
電話をかけるときに交わす挨拶の仕方は日本とほとんど同じですが、最初に述べる内容の順番が異なります。日本語の場合は、まず会社名を伝えてから自分の名前を名乗りますが、英語の場合は自分の名前を名乗ってから会社名を伝えます。例えば「Hapa英会話のジュンと申します」を英語にすると「Hello. This is Jun from Hapa Eikaiwa.」となります。「This is Jun」の代わりに「My name is Jun」と言ってもOKです。
いきなり名前と会社名を述べてもいのですが、まずは「Hello」もしくは「Hi」と挨拶するほうが印象が良いです。朝であれば「Good morning」、お昼過ぎであれば「Good afternoon」と言ってもOKです。日本語では「Hapa英会話のジュンです。いつもお世話になっております。」のように挨拶をすることが一般的だと思いますが、英語では「Hello」や「Good morning」が「いつもお世話になっております」の役割を果たします。
基本的に面識のある相手であればファーストネームだけでもOKですが、面識のない人や大企業に電話をかける場合は、ファーストネームとラストネーム両方を述べたほうが無難でしょう。例えば、私の場合「Hello, this is Jun Senesac from Hapa Eikaiwa.」のように言います。
他にも挨拶の仕方は色々ありますが、下記のパターンさえ覚えておけば問題ないでしょう。ちなみに、自社に電話する時にもこのパターンを使うことができます。例えば「マーケティング部のジュンです」であれば「Hello. This is Jun from the marketing department.」のように from の後の会社名を部署名に置き換えるだけです。
「Hello, this is (自分の名前) from (会社名/部署名).」
「Hi, my name is (自分の名前) from (会社名/部署名).」
--------------------------------------------------
担当者に取り次いでもらう
--------------------------------------------------
次は自分が話たい担当者に取り次いでもらいたい時に使える表現をいくつかします。ここで紹介する表現以外にも使える言い回しはたくさんありますが、次の3パターンを覚えておくことをオススメします。
[ Formal ]
May I speak to (person’s name), please?
[ Semi-formal ]
I’d like to speak to (person’s name), please.
[ Casual ]
Is (person’s name) available?
「May I speak to ~, please?」が最もフォーマルな聞き方で、日本語の「〜さんはいらっしゃいますか?」に相当する言い方です。「I’d like to speak to ~, please?」は「〜さんをお願いしたいのですが」に相当する表現の仕方で、ややフォーマルな響きがあります。最もカジュアルな言い方が「Is ~ available?」で、この表現は基本的に面識のある人、または社内に電話をかける時に使われます。また「Is Steve in?」や「Is Joe there?」のように available の代わりに in や there が使われることもよくあります。面識のない相手にこの表現を使うと、失礼な印象を与えてしまう可能性があるので気をつけましょう。
その他にも「May I speak to the manager, please?(マネージャーさんはいらっしいますか?)」や「I’d like to speak to the person in charge of sales.(セールス担当の方をお願いしたいのですが)」のように表現することもできます。speak to の後は職名や担当名、または人の名前を続けます。
英語で電話をかける時のポイントは、上で紹介した挨拶フレーズと取り次ぎのお願いの表現を合わせて使うことです。例えば「Hapa英会話のジュンです。マイク・ブラウンさんはいらっしゃいますか?」は「Hello, this is Jun from Hapa Eikaiwa. May I speak to Mike Brown, please?」のように言えばバッチリです。
<例文>
Hi, this is Jun from Hapa Eikaiwa. I’d like to speak to Matt Johnson, please.
(Hapa英会話のジュンと申します。マットジョンソンさんをお願いしたいのですが。)
Hello, my name is Jun Senesac from Hapa Eikaiwa. May I speak to the person in charge of HR, please?
(Hapa英会話のセニサック・ジュンと申します。人事部の担当者はいらっしゃいますか?)
Hi, this is Jun from the sales department. Is Brian available?
(セールス部のジュンです。ブライアンはいますか?)
--------------------------------------------------
用件を伝える
--------------------------------------------------
電話で用件を伝えるときは簡潔に言うのがベストです。用件の伝え方は色々ありますが、次の2パターンを覚えておけば、基本どんな用件でも応用できるでしょう。
[ Formal ]
The reason for my call today is _____.
[ Standard ]
I’m calling to/about _____.
フォーマルな感じでかなり丁寧に用件を伝えたい場合は「The reason for my call today is ~.」の形式を使うといいでしょう。そして「I’m calling to ~」と「I’m calling about ~」は最もスタンダードな言い回しで、両者ともに失礼な響きはなく、面識のある人ない人どちらに使ってもOKです。
I’m calling toの後は動詞、I’m calling aboutの後には名詞がフォローします。例えば「〜を相談したくご連絡させていただきました」は「I’m calling to discuss ~」、「イベントの件でご連絡させていただきました」は「I’m calling about the event.」のように表します。もし、折り返しの電話をしているのであれば「I’m returning a call from (名前)」もしくは「I’m returning (名前)’s call.」のようになります。
相手の時間を無駄にしないためにも、挨拶をした後は直ぐに用件を伝えるのがビジネス電話の基本マナーとなります。これまで紹介したフレーズをつなげれば、その一連の流れが完成します。
<例文>
Hello, this is Jun Senesac from Hapa Eikaiwa. The reason for my call today is to ask about your upcoming event.
(Hapa英会話のジュンです。次回のイベントについてお伺いしたく、ご連絡させていただきました。)
Hi, my name is is Jun from Hapa Eikaiwa. I’m calling to discuss the order you placed with us last week.
(Hapa英会話のジュンです。先週注文した商品についてご相談させていただきたく、ご連絡差し上げております。)
Hi, this is Jun from Hapa Eikaiwa. I’m calling about the appointment tomorrow.
(Hapa英会話のジュンです。明日のアポについてご連絡させていただきました。)
Hi, this is Jun from accounting. Is Steve available? I’m retuning his call.
(会計部のジュンです。スティーブさんはいらっしゃいますか?[彼から]お電話いただいていたみたいなのですが。)
--------------------------------------------------
メッセージを残す
--------------------------------------------------
電話で話したかった担当者が不在だったため、伝言を残して欲しい、電話を折り返してほしい、または担当者の都合の良い時間帯を聞きたい、などの場合に使えるフレーズをご紹介します。まずは担当者に伝言を残したい時に使われる定番のフレーズが
Can I leave a message?
「伝言をお願いできますか?」
です。より丁寧でフォーマルに聞きたい場合は「Could/May I leave a message?」と表現しても構いませんが、シンプルに「Can I leave a message?」と伝える方が自然でしょう。「Can I leave a message?」と言った後に「Please tell him ~.(彼に〜をお伝えください)」や「Could you let her know ~?.(彼女に〜をお伝えいただけますか)」のような流れで伝言を伝えます。
また「leave a message」の代わりに「take a message」と表現することもできます。その場合は「Could you please take a message?」とお願いするのが一般的です。「Can I leave a message?」は「(自分が)伝言を残してもいいですか?」と言った意味合いになるのに対し、「Could you please take a message?」は「(あなたが)伝言を受け取っていただけますか?」といったニュアンスになることから「Could you please」の表現を使ってより丁寧な言い回しをしています。結局は同じことを言っているのですが、英語にも日本語のように気遣いの言い回しがあります。
そして、折り返しの電話をしてほしいときは、
Could you tell him to call me back, please?
「折り返しお願いできますでしょうか?」
もしくは
Could you tell her to that I called, please?
「電話があった旨お伝えいただけますか?」
自分からまた折り返したい場合は、
When is she going to be back?
「彼女はいつ頃お戻りでしょうか?」
I’ll call back later. / I’ll give him a call later.
「私から後ほどお電話いたします。」
When’s a good time to call back?
「いつ頃お電話を差し上げたらよろしいでしょうか?」
などの言い回しを覚えておくといいいでしょう。
<例文>
Can I leave a message? Please tell him that I need to reschedule our meeting tomorrow.
(伝言をお願いできますか?明日のミーティングの予定を変更しなくてはならないとお伝えください。)
Could you please take a message? Could you tell her that I called?
(伝言をお願いしてよろしいでしょうか?彼女に電話があったことをお伝えいただけますか?)
When’s a good time to call? OK, I’ll call him back this afternoon.
(いつ頃お電話を差し上げたらよろしいでしょうか?承知しました。それでは、夕方に私からお電話いたします。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過2,520的網紅ひつじ,也在其Youtube影片中提到,久石譲さんの「メーヴェとコルベットの戦い」を弾いてみました。 スタジオジブリ制作のアニメ映画「風の谷のナウシカ」の挿入曲です。 1984年公開、宮崎駿監督、声の出演は、島本須美さん、松田洋治さん、榊原良子さん、納谷悟朗さん、京田尚子さんなどが出演されていました。 使用楽譜:アットエリーゼ「メーヴェ...
joe 名前 意味 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳貼文
1126紐約時報
*【美國總統職權交接】
#拜登發表感恩節前講話,呼籲團結抗疫。拜登在講話中發出了有別於川普的信號,希望民眾在這個病毒依舊肆虐的漫長冬天“堅持下去”,並敦促美國人團結起來抗擊病毒。他表示,“我們是在與病毒作戰,而不是與彼此作戰”。
#習近平打破沉默,祝賀拜登勝選。在觀望近三周後,習近平終於向拜登發去賀電,成為最後一批承認其勝選的世界主要領導人之一。面對雙邊關係低谷,習近平表示,中美應“聚焦合作、管控分歧”。分析認為,北京之所以在選舉結束初期不願表態,是因川普仍在尋求推翻選舉結果,但目前來看,選舉形勢已塵埃落定。
#拜登下周正式任命耶倫和其他經濟團隊成員。
#據說川普還計劃赦免兩名前競選顧問里克•蓋茨和喬治•帕帕多普洛斯
#拜登的美國駐聯合國大使Linda Thomas-Greenfield 表示“美國又回來了”,這與川普的政策形成了鮮明的對比。拜登還正式介紹了古巴裔美國人Alejandro N. Mayorkas擔任國土安全部部長,以及Avril D. Haines,她將是第一位擔任國家情報局局長的女性。
#民主黨之間也出現了參議院司法委員會的最高職位競爭。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/25/us/joe-biden-trump#chinas-president-xi-jinping-congratulates-biden
*【川普宣佈赦免前國安顧問邁克•弗林】
弗林曾兩次就與俄羅斯外交官的對話對FBI調查人員撒謊認罪,此前司法部一直在尋求撤回這一案件。在特別檢察官穆勒主導的川普選舉涉俄調查中,弗林是唯一被定罪的白宮官員。
https://www.nytimes.com/2020/11/25/us/politics/michael-flynn-pardon.html
*【告別華盛頓在即,“伊凡卡”接下來去哪?】
隨著川普總統任期即將結束,第一女兒和丈夫似乎正在為遷至別處做準備,目的地可能包括紐澤西或佛羅里達。伊凡卡未來可能重振其珠寶和服裝品牌,也有可能從政。
https://cn.nytimes.com/usa/20201125/ivanka-jared/
*【足球巨星馬拉度納去世,享年60歲】
馬拉度納多年來一直飽受健康問題困擾,其發言人表示,這位阿根廷球星因心臟驟停於週三在蒂格雷去世。阿根廷將為其舉行為期三天的全國哀悼。
https://www.nytimes.com/2020/11/25/sports/soccer/diego-maradona-dead.html
*【在承認錯誤後,阿斯特捷利康面臨著疫苗的難題】
牛津疫苗號稱達到 90% 有效性,但過程在劑量上出現陰錯陽差的失誤,在承認錯誤之後,增加了有關該疫苗明顯的功效,是否會在額外的測試中保持的疑問。專家們說,結果是,美國和其他地方的監管機構迅速授權緊急使用阿斯特捷利康疫苗的可能性正在下降。
https://www.nytimes.com/2020/11/25/business/coronavirus-vaccine-astrazeneca-oxford.html
*【病毒激增,逐漸進入市中心,恐蔓延全國】
冠毒從中西部開始,如今已演變成到沿海災難。在過去的兩個月中,中西部郊區鄉鎮和一些中型城市,一直是美國冠狀病毒病例激增的震央。但病毒似乎在最近幾天進入了一個新階段:繼續打破病例記錄,在巴的摩爾,洛杉磯,邁阿密和鳳凰城,以及距離美國中部偏遠的較小城市(例如坎伯蘭,馬裡蘭州)首次出現高峰。
https://www.nytimes.com/2020/11/25/us/covid-united-states-spread.html
*【冠毒疫情實時更新】
#美國報告的與病毒有關的死亡人數達到2,216,相當於每39秒死亡1次,並且是自6月26日以來的單日最高死亡人數。但是這些數字可能掩蓋了一個更令人希望的趨勢:與春季相比,感染這種病毒的人死亡的比例要小得多。疾病預防控制中心的數據顯示,導致死亡的病例所佔比例穩步下降,從4月的6.7%下降到9月的1.9%。
#川普競選法律團隊成員Boris Epshteyn週二在推文中表示確診。
#日本和中國,其最大的貿易夥伴,已同意在本月晚些時候重新啟動兩國之間的商務旅行,日本外相在星期三說。如果商務旅客的冠狀病毒檢測結果為陰性,並提交其活動路線,則免於檢疫。該安排不適用於遊客,並遵循與日本在新加坡,韓國和越南制定的類似指導方針。
#尼泊爾週三表示,它將恢復抵達喜馬拉雅山小國遊客的簽證簽發。
#法官週三裁定,大約200名無家可歸的人將不得不撤離曼哈頓上西區的一家酒店,該酒店曾在大流行期間用作緊急庇護所。
#衛生官員敦促所有人:對飲酒者說不。
#疾病預防控制中心(CDC)敦促美國人避免在該國冠狀病毒激增的情況下前往墨西哥。
#對美國人來說,這是一個非同尋常的感恩節。許多家庭仍將聚在一起吃傳統的感恩節火雞大餐,但隨著感染和死亡病例再次激增,也有很多家庭決定分開慶祝,或者乾脆不過這個節日。當前美國的住院人數每天都在打破記錄;衛生專家呼籲人們在感恩節假期待在家中。
#聯合國難民事務高級專員周三說,在世界許多地方,冠狀病毒感染的增加加劇了早已存在的副作用:虐待難民婦女和女童。
#污水測試可能會提供冠狀病毒爆發的早期跡象。研究人員發現,感染冠狀病毒的人甚至在尚未出現症狀之前便會在糞便中釋放出大量病毒(如果有的話),這表明測試廢水可能為衛生官員提供一種早期發現萌芽社區暴發的方法。
#新的檢疫要求可能意味著佛蒙特州的滑雪者將減少。
#由於病毒病例激增,上周美國的失業率上升。勞工部周三表示,上周有超過82.7萬人首次申請國家失業救濟金。在調整季節性模式之前,這一數字較一周前增加了78,000,而自11月的第一周起,則超過了100,000
https://www.nytimes.com/live/2020/11/25/world/covid-19-coronavirus
*【中國疫苗製藥商提交申請,尋求在後期試驗結束前即上市銷售】
中國生物生產的疫苗當前正在10個國家的5萬多名志願者中進行最後一期臨床試驗,安全性與有效性仍未得到最終證實。中國曾授權該公司的兩款疫苗在緊急情況下使用。當局認為其產品非常有效,允許數萬人接種,但相關舉措引發科學家質疑。
https://www.nytimes.com/2020/11/24/world/a-chinese-firm-seeks-permission-to-market-a-vaccine-before-it-has-completed-trials.html
*【韓國的流感疫苗恐慌為世界提供了哪些經驗】
韓國流感疫苗接種計畫中出現的死亡病例引發了擔憂和恐慌,衛生官員和科學家通過及時披露資料和科學的溝通來對抗錯誤資訊。專家認為,這為新冠疫苗的普及提供了經驗。
https://cn.nytimes.com/asia-pacific/20201125/korea-flu-vaccine-coronavirus-scare/
*【泰國援引“冒犯君主罪”打壓王權批評者】
該國刑法第112條規定,侮辱或誹謗國王違法,可判處3至15年監禁。當局正在以此為名,對十余名抗議領袖下發傳票。一名接到傳票的抗議者表示,“我並不害怕,我更擔心的是,如果這個國家仍在政治中這樣使用112條,君主制將進一步惡化。”
https://www.nytimes.com/2020/11/25/world/asia/thailand-protest-lese-majeste-monarchy.html
joe 名前 意味 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
1114紐約時報
*【川普輸掉一連串的選舉官司】
在賓州及密西根和亞利桑那州的案件中,川普利用法院來推遲或阻止拜登當選總統的事實。但在拜登被宣佈在喬治亞州勝利者之際,國土安全部也指稱這次選舉“是美國歷史上最安全的”,並且“沒有證據表明任何投票系統出現故障。週五,被指派監視選舉的16名聯邦檢察官,也否認了所謂欺詐的指控,在致司法部長巴爾的信中說,沒有任何證據表明存在重大違規行為。
https://www.nytimes.com/2020/11/13/us/politics/trump-loses-election-lawsuits.html
*【總統過渡期實時更新】
#當選總統拜登在喬治亞州以微弱優勢擊敗川普總統,川普贏得北卡羅來納州。拜登先生現在有306票選舉人票,而川普先生有232票。拜登在上周六贏得賓州20票的選舉人票,超過了要求的270票的門檻,成為當選總統。拜登在喬治亞州的勝利,曾經是可靠的共和黨州,政治向左移動,意味著他在2016年推翻川普贏得的五個州。其他州是亞利桑那州,密西根州,賓州和威斯康辛州。川普沒有改變希拉蕊在2016年獲勝的任何狀態。
#四位知情人士表示,川普總統已任命其私人朱利安尼負責與選舉結果有關的競選訴訟以及與之相關的所有公共傳播。
#川普在病毒新聞發布會上幾乎承認他繼續否認的選舉結果。川普說,“本屆政府將不會再發生與三月份發生的類似的封鎖行動,”他補充說:“我不會去-本屆政府不會進行封鎖行動。希望無論將來發生什麼,誰都知道它將成為哪個政府。我想時間會證明一切。”
#參議員華倫所參與的一個組織進步變革研究所向拜登的過渡小組發送了廣泛的名單,其中包括大約400個被推薦的他的內閣職位,左翼試圖幫助塑造當選總統的行政部門。
#總統當選人拜登警告,必須立即採取緊急聯邦行動,制止嚴重的冠毒疫情,而且是迫不及待,拜登在一份聲明中說:“這場危機要求聯邦政府採取強有力的,立即的應對措施,而這是可悲的,雖然已當選總統,但要一直到明年就任才能解決,但這場危機,是不會等待的,它正在加速發展。”
#來自160多名前公職人員警告說,川普政府拒絕讓拜登獲得情報簡報和其他交接事宜,這將對國家安全構成威脅。
#川普對2020年大選聲稱這是“操縱”的。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/13/us/joe-biden-trump?action=click&module=Spotlight&pgtype=Homepage
*【川普思考自己的未來時 浮出了願景】
在周三白宮舉行的一次會議上,川普總統想與他的顧問們討論一些問題,其中許多人告訴他,成功改變2020年選舉結果的機會相當渺茫。下一步,川普正在認真地談論宣布他計劃在2024年再次競選,他知道如果這樣做,將凍結本已擁擠的共和黨候選人。而且共和黨人說,這也可能只保持那些原有的支持選民。
https://www.nytimes.com/2020/11/12/us/politics/trump-future.html
*【Covid-19實時更新】
#周五,全美報告超過165,000例新病例,連續第四天打破了每日記錄。截至週四,這已使七天的平均每日新病例增加到134,000多例,比兩週前的平均數增加了72%。根據Covid Tracking Project的數據,住院治療也在上週五連續第四天創下全國紀錄,達到68,516 。這個數字在短短五個星期內增加了一倍以上。全國各地官員發出了更多警告,敦促居民調整其行為並為即將到來的更多變化做準備。
#川普總統在白宮玫瑰花園發表講話時,沒有提及冠狀病毒病例和住院治療的創紀錄激增,但對候選疫苗的發展表示樂觀。
#在新墨西哥州,州長Michelle Lujan Grisham宣布從週一開始“待在家裡”,為期兩週,奧勒岡州,州長Kate Brown則指示,從周三開始將州部分鎖定兩週,關閉體育館,停止餐廳就餐,並要求社交聚會的人數不得超過6人。
#紐約市市長警告說,如果陽性率達到3%,公立學校可能最早在周一關閉。
#至少有30名特勤局官員對該病毒呈陽性反應,其他人則被要求隔離。
#首席傳染病專家佛奇博士懇求美國民眾認真對待國內正在飆升的病例數,並警告隨著準備慶祝感恩節,風險也隨之上升。
#隨著美國案件的爆發,州長們採取了一系列行動,試圖減緩病毒的傳播。就在本週,由共和黨州長領導的兩個州猶他州和俄亥俄州已經在全州範圍內要求口罩。在愛荷華州,州長Kim Reynolds長期以來一直拒絕佩戴口罩,但本週她下令在大型聚會上戴口罩。
#微軟說,俄羅斯和北韓的駭客正試圖入侵冠狀病毒研究公司。嘗試從參與為Covid-19開發療法和疫苗的製藥公司和研究人員那裡竊取信息。
#SeaDream 1號郵輪曾希望成為疫情緩和下安全返航的典範,但由於幾名乘客的冠狀病毒檢測呈陽性,該船週五縮短了其加勒比海航行的時間。
#穆斯克也感染冠狀病毒嗎?經過四次測試,有時呈陰性又有的陽性。
#以色列將購買足夠的輝瑞疫苗,以接種400萬人。
https://www.nytimes.com/live/2020/11/13/world/covid-19-coronavirus-updates?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage
*【受拜登獲勝及新冠疫苗樂觀預期提振,華爾街表現亮眼】
標普500指數週五上漲1.4%,超過其9月2日的收盤紀錄3,580.84。華爾街連續幾天都在高漲,這是因為人們認為總統大選的結果可能會導致明年經濟增長,隨後輝瑞公司發布了令人驚奇的候選疫苗試驗結果。本月的上漲使標準普爾500指數上漲了9.6%。
https://www.nytimes.com/2020/11/13/business/stock-market-record.html
joe 名前 意味 在 ひつじ Youtube 的最佳解答
久石譲さんの「メーヴェとコルベットの戦い」を弾いてみました。
スタジオジブリ制作のアニメ映画「風の谷のナウシカ」の挿入曲です。
1984年公開、宮崎駿監督、声の出演は、島本須美さん、松田洋治さん、榊原良子さん、納谷悟朗さん、京田尚子さんなどが出演されていました。
使用楽譜:アットエリーゼ「メーヴェとコルベットの戦い」(アレンジ/採譜者:YOSHIKO MATSUBARA)(KMP)初中級
http://www.at-elise.com/elise/JPDPKM05819/
※残念ながら、オリジナルキーの楽譜ではなかったのですが、そのまま弾いています。
前、コメントをくれた方から、この曲を教えてもらいました(^^)
メーヴェもコルベットもナウシカに出てくる架空の飛行用装置の名前です。
メーヴェは、2014年にメディアアーティストの八谷和彦さん達によって実現化されています。
メーヴェ (Möwe)とはドイツ語で「カモメ」を意味するそうです。(wikiより)
Joe Hisaishi "A Battle Between Mehve and Corvette(Nausicaä of the Valley of the Wind)"
久石譲さんの他の曲も弾いています。こちら↓
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQ26As6lORy8qOBX7bDaxa-3gnVU8Ppnp
#メーヴェとコルベットの戦い
#風の谷のナウシカ
#久石譲
joe 名前 意味 在 Chor.Draft:Japan Music Group Youtube 的最佳貼文
【泣けるピアノ】千と千尋の神隠しのBGMをピアノで弾いてみました
いろんな意味で泣けますね
#スタジオジブリ #StudioGhibli 長編映画
#宮崎駿 #HayaoMiyazaki 監督
作曲:久石譲
演奏:石若雅弥
Twitter → https://twitter.com/chordraft
Facebook → https://www.facebook.com/Chor.Draft/
チャンネル登録、高評価よろしくお願いします!
サブチャンネルはコチラ → https://www.youtube.com/channel/UCOGxcQAImzCdhSzw5adbT5Q