邀請您一起來認識具有吉祥意涵的銅鏡,〈漢 尚方博局紋鏡〉。
漢 西元前206-西元220
尚方博局紋鏡
材質 青銅
直徑16.6公分
鏡背中央圓紐,四周飾以規矩、乳釘、四靈、仙人等圖像,並一圈吉祥文,作「作佳竟(鏡)哉真大好,上有仙人不知老,渴飲玉泉饑食棗,浮游天下敖(遨)四海,壽如金石為國保兮。」漢人用鏡,除作修容,更多的是吉祥意義。
Han dynasty BC206-AD220
Mirror of Shang-fang with TLV pattern
Material: bronze
Diameter: 16.6 cm
The back of this mirror has a round knob in the center and is decorated throughout with geometric patterns, protrusions, the Four Spirits, and immortal figures. There is also a ring of auspicious text that states that "the making of this 'fine' mirror is of great favor. The immortals on it know not of old age as they quench their thirst in a stream of jade and feed their hunger with dates. They travel throughout the Heavens and the Four Seas, with longevity like that of bronze and stone to protect the country." In the Han dynasty, people used mirrors not only for tidying their appearance, but even more so for auspicious significance.
更多資訊: 故宮典藏精選
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04001126
當期展:吉金耀采—院藏銅器精華展
https://www.npm.edu.tw/exh99/bronzes/ch/page-8.html#main
More information: NPM Selections
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04001126&lang=2
the Current Exibit: “Rituals Cast in Brilliance: Masterpieces of Bronzes in the Museum Collection”
https://www.npm.edu.tw/exh99/bronzes/en/page-8.html#main
古代青銅器の輝き―院蔵銅器精華展
https://www.npm.edu.tw/exh99/bronzes/jp/page-8.html#main
*參照資源包括《皇帝的鏡子:清宮鏡鑑文化與典藏》,臺北巿 : 國立故宮博物院, 民104[2015]。
#幸福樂齡
#IMD2021 #the_Future_of_Museums
#In_the_Pursuit_of_Universal_Bliss
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「brilliance of the seas」的推薦目錄:
brilliance of the seas 在 玳瑚師父 Master Dai Hu Facebook 的最讚貼文
(English version below)
東海傳有八仙過,
海上遨游顯神通,
月宫仙人霞光湧,
餅茗共享聊仙話。
東海月餅久負盛名,那天門生提前賜於吾,就...那麼一小個東海冰皮月餅。小是小了點,可一口咬下,oh my Buddha,冰皮的清香,蓮容餡的甜美味道,各顯其美,整個食盡後,不但齒縫留香,且口腔中佳味持久。
東海月餅實屬佳品。食後詩意濃濃,故特寫詩一首,感恩吾之門生,讚揚做餅之有情。
——
The East Ocean Famed for the Eight Immortals,
Traversing the Vast Seas and Displaying Supernatural Might,
The Deities In The Moon Palace Radiating Light of Brilliance,
Indulging in Fragrant Cakes amidst Heavenly Chatters
East Ocean’s mooncakes has been long renowned. That day my disciple gave me one tiny snow-skinned mooncake. Though it was small in size, but my was bite went like “Oh my Buddha!”. The light whiff of fragrance from the skin, the sweet tasty fillings of lotus seed paste, each doing their magic. Even after I ate it all, it still left its fragrance in my mouth.
The mooncakes from East Ocean is indeed a delicacy. I felt a poetic sense after consuming them, thus the reason for the poem as a gratitude to my disciples as well as to the chef who made the mooncakes.