目前正在看"一九八四" 是印刻出的版本讀起來還不錯接下來想繼續看"美麗新世界"跟"我們(反烏托邦與自由)" 可否推薦一下這兩本書哪個出版社的版本翻譯的比較好-- ※ 發信 ... ... <看更多>
美麗新世界譯本比較 在 [問題] 我們還是美麗新世界- book 的推薦與評價
... 美麗新世界的, 反而比較少人聽到我們。 因此想聽聽看大家的說法和建議~! 豆幾 ... 34樓 推predatormons: 美麗新世界有推薦的譯本嗎 02/06 15:58. 35樓 推lolic: 我們 ... ... <看更多>
美麗新世界譯本比較 在 RO 仙境傳說【陸宇宙NFT 第二次封測】9萬台幣買門票 的推薦與評價
Comments8. 萬梓良. 沒有 比較 沒有傷害TWRO雖然大家喊逃可是現在已經是可以輕鬆 ... 世界 上最 美麗 的人呢. 瑋哥wayne liu的渣翻頻道【hololive EN中字翻譯】 ... ... <看更多>
美麗新世界譯本比較 在 Re: [問題] 美麗新世界的譯本問題- 看板book - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《Dumkas (Wintermute)》之銘言:
: ※ 引述《hidexjapan (hide0504N )》之銘言:
: : 今天在tazze有看到二手的美麗新世界
: : 目前就看到好讀和野人文化的譯本
: : 好讀的譯本有爬到譯者部落格提到
: : 很多他去找的人名譯註出版社為了時效並沒有採用或是只飯在後面譯註
: 沒放的是原文版(Vintage出版社)找人寫的兩部新前言
: https://blog.yam.com/krantas/article/75560291
: 出版社僅保留作者的1946年"新"序(但是放在書末),並把前言的註解挪到書後面適當的位置
: 。反正前言你可以看上面的連結,那就沒什麼差別了。
: 其他註解除了有一兩條譯註(印象中)被出版社重複copy,跟譯者原稿沒有差太多。
: : 那麼野人文化的有人入手嘛,評價如何呢?
: : 先謝謝解答
原本想買好讀的,但發現排版把譯註放在每個章節最後,讀起來要翻來翻去超累的!不知
道野人是否也是如此?有沒有大大讀過野人版本?請開示謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.161.16
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1436407218.A.D42.html
... <看更多>